Sido traducidos utilizando traducción automática a la página - ketaballah.net - el conocimiento del Sagrado Corán Nota: Estos no podrán ser traducción exacta, ya que utiliza el sistema de traducción automática
Decir en la interpretación de Dios diciendo: Al igual que aquellos que gastan su hacienda con el fin de agradar a Dios y mantenerse Abu Jaafar dijo: Quiero decir, tanto de alabanza: ( Al igual que aquellos que gastan su dinero) Visedkon, y llevar en el camino de Dios, el corazón de la gente de la necesidad de los conquistadores y los Mujahideen en el nombre de Alá, y en otros Taat Dios, por favor, le pidió. ( A la barra de ellos mismos) es la siguiente: A fin de apoyar a gastar en la obediencia a Dios y la investigación, diciendo que: «Flana demostrado en este asunto» -, ya corrigió su determinación y los logros, y reforzado por la opinión -- «Demostrada estabilización», ya que el hijo de Ruahp: Dios, ¿qué te hiciste bien controlados y la estabilización de Moisés, y una victoria como Nasroa Pero Dios significaba que SUPLEMENTO: ellos estaban convencidos de que la certificación como la promesa de Dios pasó en la obediencia o no de los daños, Vthbtaathm a gastar su dinero con el fin de agradar a Dios, y corregir su determinación y sus puntos de vista. Ciertamente, lo han hecho. Ratificaciones y la promesa de Dios y la promesa. Por lo tanto, dijo, él dijo, diciendo que la gente en la interpretación: ( Y la confirmación), y es un aval de ellos dijo: Ciertamente, el hecho de que el dinero gastado en la estabilización de los más preciosos de Dios del placer, con el fin de ellos. Pero se confía en la ratificación y la promesa de Dios. Dijo que el pueblo de la interpretación: Cuéntanos dijo el hijo Bashar, Yahya dijo a nosotros, nos dijo Sufian, de Abu Musa, el público: ( La confirmación de sí mismos), dijo: Ciertamente ratificaciones. Cuéntanos ahwazi Ishaq bin Ahmed dijo Abu Ahmed, dijo a nosotros, nos dijo Sufian, de Abu Musa, el público: ( Sí a la barra) dice: El respaldo de la estabilidad y mantenerse a sí mismos. Cuéntanos, dice Hassan bin Yahya, Abdul Razak dijo: Cuéntenos, cuéntenos sobre Moamer Qatada diciendo: ( La confirmación de sí mismos), dijo: Ciertamente, de ellos mismos. Dijo: instalación de seguridad. Yunus me dijo que nos dijo Ali ibn templo de Abu Muawiya, Ismail, a favor del padre, como diciendo: ( La confirmación de sí mismos) para decir: sin duda en sí mismos. Otros decían: el significado de las palabras: ( La confirmación de sí mismos) que se Itthbton en la posición donde Sedkathm lugar. Declaró que: Cuéntanos Bashar ibn Muhammad dijo, es de esperar que él nos dijo, nos dijo Sufian, de Ibn Abi Njih, el Mujahid: ( La confirmación de sí mismos), dijo: Itthbton donde su dinero. Muthana me dijo, le dijo de Suecia dijo Ben Nasrallah, nos dijo el hijo de la bendita, Ben Osman Negro, el Mujahid: ( La confirmación de sí mismos), le dije: ¿Qué es la instalación? Dijo: Itthbton donde su dinero. Cuéntanos un hijo y Kia dicho, mi padre nos dijo, Osman Ben Negro, el Mujahid: ( La confirmación de sí mismos), dijo: Itthbton donde fueron pagados. Cuéntanos un hijo y Kia dijo, le dijo a mi padre, Ali bin Ali bin Rvaap, la buena para él: ( La confirmación de sí mismos), dijo: Itthbton donde poner su dinero - Es decir, Zkathm. Muthana me dijo, Suecia, nos dijo, nos dijo el bendito hijo, Ali Ben Ali, dijo: He oído bien leer: ( Con el fin de agradar a Dios y la confirmación de los mismos), dijo: el hombre si demuestran franqueza, si Dios nunca, y sin duda Khalth capturados. Abu Jaafar dijo: Esto es lo que tenemos sobre la interpretación y Mujahid Hassan, la interpretación del significado que tiene un alto aparente recitación, y que Tooloa diciendo: ( La confirmación de sí mismos), en el sentido de que: «Y demostrar», al respecto, que también era porque las personas están poniendo su dinero donde Itthbton. Si la interpretación, hubiera sido: «Y sí mismos», porque la fuente de la intervención que se «Tflt» «Altfl». Se dice: «Amablemente favor», y «En términos de uso de la palabra», y también dijo que la mayor parte de los elogios: o llevarlos a la detención de [ Abejas: 47], al decir que: «Así que esto es la aprehensión de miedo». Dice así: ( La confirmación de sí mismos), si es «Prueba Sedkathm personas en un lugar», la conversación fue la siguiente: «Y sí mismos», no «La confirmación». Pero el significado de lo que hemos dicho: es: la instalación de las personas más preciado para ellos, determina la validez y la incertidumbre de la promesa de Dios, el Todopoderoso. El hombre que dijo: "Es innegable que las palabras de Dios Todopoderoso, y por el celibato Tptila [ Almzml: 8], no dijo: «Tptla». Se dijo: que esto era contrario a eso. De modo que se puede decir de él: «Tptila» para la aparición de «Los afectados le», en su apariencia era una señal de lo que queda de él se dijo: «Tptila». Y que la izquierda es: «Dios al celibato Veptlk Tptila». Los árabes gusta hacer a veces: Graduado de fuentes no-palabras, que encabezaron los actos, si los hechos se han desarrollado para demostrar fuera de él, ya que la mayor parte de CARGO: El Dios de la tierra plantas Onpetkm [ Noé: 17], y dijo: Bueno Oneptha plantas [ Al-Imran: 37], y, «Plantas»: fuente «Decidir». Pero pueden llegar a «Vegetar» antes, nos mostró a la izquierda de la que se dice «Vegetal», y el significado: «Dios y Onpetkm Venpettm plantas de la tierra». No es [ En] diciendo: ( La confirmación de sí mismos) de que las cosas se puede imaginar que por la construcción de Mtl. Y el significado de las palabras: «Itthbton y un lugar en la caridad», Faisrv significados con los que dice: En el Tptila celibato, y cosas por el estilo de las fuentes Almtlp de los actos que son aceptados por el fenómeno. Otros decían: el significado de las palabras: ( La confirmación de sí mismos), la anticipación de sí mismos. Declaró que: La gente nos dijo, nos dijo más de lo que nos dijo, desde Qatada: ( La confirmación de sí mismos) para decir: A la espera de sí mismos. . Abu Jaafar dijo: este es también un gran sentido del significado de «Estabilización», porque la instalación no se sabe algo de el significado de las palabras «Asignación», pero quería ser interpretado como: el más preciado gasto se calcula en la instalación propietarios. Si ese es el significado de sus palabras, no es el sentido de cálculo del tiempo de instalar, Vitorgom por él.
Decir en la interpretación dice: Al igual que la Comisión Probop afectados barrera se convirtió en realidad, los dos no habían sido afectados por el bombardeo de los niños Abu Jaafar dijo: Quiero decir, tanto de cargo: Al igual que aquellos que gastan su dinero, Visedkon, Isplunha y en la obediencia a Dios, excepto en aquellos que creen que no perjudicarles por ellos, con el fin de agradar a Alá y las ratificaciones de la misma promesa ( Como el Comité). Y «Comisión»: el jardín. Hemos demostrado que en el pasado «Paraíso» de jardín, incluyendo la adecuación de la devolución. . ( Probop) y la altura desde el suelo: ¿Qué les Ncz en el arroyo. Descrita, pero de tanto elogio, porque la rosa y los valles de los canalizos fue más pesado, y Jinan, el malestar de la tierra más productiva y más pura y una Grsa y plantados, una decisión que de ellos, y dijo que la noche ciego Talbp construyó un jardín de infantes en la descripción: El jardín en una zona verde de herbario grave dolor abatidos por las torrenciales Riaz estaba entre la tristeza, porque Alhzon: plantados y la flora de los mejores y más poderosos Allaa Bruto y valles y Zruaha. En «Altura» tres idiomas, ha leído todos ellos la lengua de la lectura de grupo, que «Hill» anexión de dicha ley, y leído por el lector en general la población de la ciudad y el Hijaz y el Iraq. Y «Hill» abierta de dicha ley, y leer algunas de las personas de Levante, y algunas de las personas de Kufa, y se dice que es el idioma Tamim. Y «Colina» de dicha ley rota, y la lectura - como se menciona - el hijo de Abbas. Abu Jaafar dijo: y no he permitido que se lee en un solo idioma: o bien para abrir «De dicha ley», o la anexión, porque la gente lectura Omassaarham Bihaddahma. Leo para mantenerme más anexión de apertura, porque se trata de meses en el idioma árabe. Entonces la figura, la lectura del rechazo, una clara indicación de que la lectura de la no adjudicación. Pero llama la «Altura», ya que «Suave» y Vgzt planteado, a decir que: «Jefe de esta cosa", si Vazm abultados. Y acerca de lo que hemos dicho, el pueblo de la interpretación. Declaró que: Amr ibn Muhammad me dijo que nos dice Abu Asim, Jesús nos dijo, de Ibn Abi Njih, el Mujahid en decir: ( Al igual que Probop Comité), dice: Altura donde el nivel aparente. Cuéntanos, dice Hassan bin Yahya, Abdul Razak dijo: Cuéntanos, dinos Muammar dijo, Mujahid dice: la tierra es plana de alta. La gente nos dijo, nos dijo más de lo que nos dijo, desde Qatada: ( Al igual que la Comisión Probop) decir Bncz de la tierra. Muthana me dijo, Isaac nos dijo, nos dijo Abu Zuhair, sobre, en cuyo Aldhak: ( Al igual que la Comisión Probop), y Altura: el lugar no es muy alta cuando los ríos, en el que los cielos. Moussa me dijo, Amr dijo a nosotros, nos dijo Asbat, el Sudai diciendo: ( Probop), Brabip de la tierra. Háblenos de Ammar dijo, le dijo el hijo de Abu Jafar, el padre de la primavera: ( Al igual que la Comisión Probop), y Alncz Altura de la tierra. Lo que ha dicho a nosotros, nos dijo Hussein, dijo: Hajjaj me dijo, dijo: "Greg, el hijo de Ibn Abbas: ( Al igual que Probop Comisión), dice: el lugar no es muy alta cuando los ríos. Los otros dicen: el apartamento. Declaró que: Cuéntanos, dice Hassan bin Yahya, Abdul Razak dijo: Cuéntanos, dinos Moamer bien al decir: ( Al igual que Probop Comisión), dijo: la tierra es plana, que se elevan por encima del agua. Abu Jaafar dijo: El diciendo: ( El dique de éxito), esto significa que la mayor parte de los elogios: que afectaron Barabop Paraíso de la tierra, y un bombardeo de la lluvia, un gran país. . Y diciendo: ( Dos se convirtió en realidad), que significa paraíso: era el más débil Tmrha se ha duplicado, mientras que el aluvión de lluvia. Y «Coma»: Almokol cosa es, como «El miedo y burlarse». Y así sucesivamente de los nombres que me vienen a la «Ley». El «Gastronomía» abierta «Milenio» y Hosting «Suficiente», es el acto de comer se dice: «Ackla comió y comió fruta y una», según ha dicho el poeta:. El fagocíticas y Nltha Bgenimp, en Bagram Juap La cerveza Apertura «Milenio», porque es el significado del acto. Masaje y que también dijo: «No Juap», compuesto por La fábrica «Eaters» significa: las cenizas de alimentos, lo que significa que es entonces: ¿Qué alimentos Bgenimp cenizas. El diciendo: ( No fue afectada por el bombardeo de los niños), el «Vistas», es el suave rocío y la lluvia, como: -- Cuéntanos Abbas bin Muhammad dijo, Hajjaj nos dijo, su hijo Greg: ( Niño) Nada de licitación para el hormigón, de Ibn Abbas. Moussa me dijo, Amr dijo a nosotros, nos dijo Asbat, el Sudai: La «Vistas», Valendy. La gente nos dijo, nos dijo más de lo que nos dijo, desde Qatada: ( No fue afectada por el aluvión de niño), o Tc. Muthana me dijo, Isaac nos dijo, nos dijo Abu Zuhair, sobre, en cuyo Aldhak: ( Niño) dice: Primera línea: gotas de lluvia, quiero decir: suave. Se produjo el Ammar dijo, le dijo el hijo de Abu Jafar, el padre de la primavera: ( Niño) de cualquier Tc. Abu Jaafar dijo: que significa el sentido de este proverbio: Como resultado del debilitamiento de este paraíso, que se ha descrito, mientras que Gad Fusillades descrito, el error de esta barrera, así como Valtal. Motassadeq Dios se debilita la caridad y el dinero gastado para complacer a Él y sostenerse a sí misma, es de ningún daño, yo se han vuelto más frecuentes o los gastos, expensas, el fracaso no defrauda, y debilitar a la descripción del paraíso que la mayor parte de los elogios descrito, ha sido menos de la lluvia, muchos no tienen éxito que no condiciones. Y sobre la que dijo que el pueblo de la interpretación. Declaró que: Moussa me dijo, Amr dijo a nosotros, nos dijo Asbat, el Sudai diciendo: ( Se convirtió en realidad, los dos no habían sido afectadas por el aluvión de niño), dice: Como consecuencia del debilitamiento de la que el cielo, por lo que el resultado de este equilibrio se ha duplicado dos veces. La gente nos dijo, nos dijo más de lo que nos dijo, desde Qatada: ( Se convirtió en realidad, los dos no habían sido afectados por el bombardeo de los niños), tales como los golpes de Dios por el trabajo de los asegurados, dijo: no hay detrás de la buena, y no por el bien de esta detrás de los cielos, en cualquier caso, ya sea de Apple, o el rocío. Muthana me dijo, Isaac nos dijo, nos dijo Abu Zuhair, en cuyo Aldhak alrededor, dijo: Este es un ejemplo de dinero que se gasta con el fin de agradar a Dios. Se produjo el Ammar dijo, le dijo el hijo de Abu Jafar, el padre, la primavera diciendo: Los que gastan su hacienda con el fin de agradar a Dios. Verso, dijo: Esto es como golpear a los asegurados para la obra de Dios. El hombre que dice: y cómo se dice: ( No es afectada por un aluvión de niños) y esta noticia ha sido de algo? Se dijo: se pretende «El», y el significado de las palabras: dos se convirtió en realidad, el bombardeo no fue golpeado, Tal éxito. Y para que hablar de decir: «Vrsen bloqueado, no el valor de uno de los dos Ohabs», en el sentido de: «Yo solo» - a ser portadores de «El», porque es noticia. . Y a partir de las palabras del poeta:. Anzbna si no cínica Tldni no funcionó que el informe parecía
Decir, a interpretar el dicho: Y Dios ve las cosas que hacer ( 265) Abu Jaafar dijo: me refiero a esto: ( Dios y las cosas que hacer) Oh pueblo, en la que Tnfqunha que pagan ( Baasyir), no oculta que de los mismos en su trabajo y en otra cosa, ya sabes poco a poco el equilibrio y el perjuicio, y el saldo a fin de agradar a Dios y la confirmación de la misma, por lo que Faihsi recompensa a todos ustedes a la justicia por su trabajo, el Fajira buena, pero mal Fshara. Pero esto significa más que decir, la advertencia de la pena de muerte en los gastos por los esclavos y otros trabajos que se crea es uno que puede proporcionar Balnhi, o con demasiado ordenada, porque la gente en él y escuchar a Dios, y saben que Ihsih, un para crear el puesto de observación para. .
Decir, a interpretar el dicho: Ayod tiene un comité de palmeras y vides, por debajo de los ríos que tienen los frutos de cada disparo con una gran atómica Vosabha débil huracán por el fuego Vaanrguet Abu Jaafar dijo: Esto significa:. ¡Creyentes, no dejó de Sedkatkm gradualmente y lesiones, al igual que la gente gasta dinero Ria y no creen en Alá y en el último Día Fmthelh como el polvo de Safwan, alcanzando un sólido patrimonio y Apple no se puede permitir nada de lo que ganaban ( Ayod tiene un comité de palmeras y vides, por debajo de los ríos que tienen todas las frutas, y fue muy bien), el verso. Y el significado de las palabras: ( Ayod usted), usted Oihb. Para que la Comisión - los medios los olivares. ( De palmeras y vides, que debajo de los ríos), en el sentido: de bajo el cielo ( Con todas las frutas), y «H» en decir: ( A) volver a «A», y «H» y «Milenio», en: ( En caso de que) al Paraíso, ( Y lesiones), es decir: llegar a ( Tiene una gran atómica débil). Pero para aprovechar al máximo elogio de O Grove de palmeras datileras y las uvas, que dijo que la mayor parte de los elogios de los fieles esclavos: Ayod que tiene. Por ejemplo, del gasto dedicado por las personas hipocresía hipócrita, con el fin de agradar a Dios, las personas - incluidas las que muestra que usted ha dado en la caridad, y dar lo que se da y el trabajo de la aparente - y la labor Ihamdonh días de su vida. Khassan hasan en un jardín paraíso que golpeado por Dios Todopoderoso por su ejemplo. De palmeras y vides, con los frutos de todos, porque este trabajo, que al parecer hacen en el mundo, cuenta con todos los mejores del mundo de inmediato, pagados por él mismo y su sangre y su propiedad y su descendencia, y adquirir los elogios y las buenas Almamedp a las personas, tomar después de la terminación-premio de la con muchas cosas a menudo incalculables, en el sentido de que tiene todas las mejores del mundo, tal como se describe más por la alabanza de los cielos, por ejemplo, describió la labor que todos los frutos. . Dijo que la mayor parte de los elogios: ( Y fue con una gran debilidad atómica), significa que el propietario del Paraíso sufrido grandes ( Con atómica débil) los niños pequeños. ( Vosabha) significa: golpear el Paraíso - ( Huracán Vaanrguet cuando el fuego), por lo que significa que su viento quemado por el fuego, si es necesario, y necesario para la fructífera Bkprh, y las debilidades de la Amartha, en el caso del pequeño hijo y su incapacidad para reactivar y hacer. Nada queda de él, lo que era malo y que sus frutos, la plaga asolado por el huracán en el que el fuego. Dice: así es la hipocresía de la gente gasta dinero, apaga la luz de Dios, e ir Baha'eddin trabajo, frustrado e incluso pagó por él y lo devolvieron a la tan necesaria labor, mientras que su Mstattab. Y la eliminación de los pecados y se arrepientan, y desaparecerá en su descripción del paraíso que quemó gran parte de alabanza se describe en el antiguo propietario y su descendencia Los niños necesitan que se Fbtalt beneficiarse de él. Este es el ejemplo establecido por Dios, la hipocresía de la gente que ha gastado su dinero en este verso, por ejemplo a los demás les golpearon diciendo: Safwan Fmthelh como el polvo de la barrera, pegarle a un sólido patrimonio no se puede permitir nada de lo que han ganado. Abu Jaafar dijo: El pueblo de los conflictos en la interpretación de este versículo de la interpretación, el sentido de decir que, aunque Tsarifam volviendo al sentido en que nosotros, y la mejor expresión del significado, la palabra más cercana a la derecha donde Sudai. Moussa me dijo, Amr dijo a nosotros, nos dijo Asbat, el Sudai: ( Ayod tiene un comité de palmeras y vides, por debajo de los ríos que tienen los frutos de cada disparo con una gran atómica Vosabha débil huracán por el fuego Vaanrguet) Este es otro ejemplo de la costa de la hipocresía. Se está gastando el dinero Iraii la gente, el dinero va Iraii es, no hay Dios que Iojrh. Si el día de la Resurrección y necesito gasto, y su abuelo se había quemado la hipocresía, así que me fui y pasó a los hombres en el comité, aunque ascendieron a gran parte de sus dependientes, y me vino a la comisión por el viento, quema de sus toxinas, que no encontró nada. . Dedicado de manera hipócrita. Me dijo Mohammed bin Amr dijo, nos dijo Abu Asim, por Jesús, el hijo de mi padre Njih, el Mujahid en palabras de Dios Todopoderoso: ( Ayod tiene un comité de palmeras y vides), al igual que el exceso de obediencia a Dios, incluso a morir. Él dice: Ayod usted tiene un mínimo que no es la obediencia a Dios, como esta, que tiene los jardines por cuyos bajos fluyen arroyos, ( Él todos los frutos, y fue con una gran debilidad atómica Vosabha huracán cuando el fuego Vaanrguet), después de su muerte Fmthelh como el siguiente, cuando se quema, su jefe, no cantan nada, y su hijo joven cantando nada al respecto, así como más después de la muerte de todo el dolor. Muthana me dijo, Abu Hudhayfah nos dijo, nos dijo brownies, de Ibn Abi Njih, el Mujahid, al igual que él. Hamid dijo que el hijo nos dijo, nos dijo Jareer, Abdul Malik, de la licitación, dijo: Umar preguntó a la gente de este verso se encuentra Ishvih cualquiera, incluso el hijo de Abbas, quien dijo que su sucesor: "¡Oh Príncipe de los creyentes, me encuentro en algo, dijo: Vtfatt a Dijo: girar a la derecha aquí, no degradar a ti? Dijo: Esto es como golpear a Dios Todopoderoso dice: Ayod usted trabaja un buen trabajo de la gente y el pueblo de la felicidad, incluso si el mal es que cuando Echtmh obras de arte antiguo, y se acercó a él, llegó a la conclusión de que la labor de la labor de la gente de la miseria, todo el Vovsdh Vhrgah necesidad lo que era. Cuéntanos un hijo y una Kia, dijo: Dinos, mi padre, Mohammed bin Sulayem, de Ibn Abi Malika: que la edad de leer este verso: «Ayod tiene un comité de palmeras y vides,», dijo: Este es perjudicial para los seres humanos, tales como: funcionamiento de conformidad con una válida, incluso si hubiera otra vida a ser malo, el mal trabajo. . Muthana me dijo, él dijo: Cuéntanos Suecia, dijo: Cuéntanos bendito hijo, el hijo de Greg, él dijo: He oído Abu Bakr Ibn Abi Malika habla de Obeid bin Amir que oyó decir: Umar pedido los compañeros del Mensajero de Alá y la paz sea con él dijo: ¿Qué se puede ver, descargar: «Ayod tiene un comité de palmeras y vides,»? Dijeron: «Alá sabe bien. Omar entonces se enojó y dijo: Dime: «Saber» o «No sé». Ibn Abbas dijo: Yo soy algo de lo que usted, el Emir de los creyentes. Omar dijo: Di: «¡mi sobrino, no degradar a ti! Ibn Abbas dijo: ejemplo de la obra. Omar dijo: cualquier acción? Dice: el trabajo. فقال عمر: رجل عنيٌّ يعمل الحسنات، ثم بعث الله له الشيطان، فعمل بالمعاصي حتى أغرق أعماله كلها قال: وسمعت عبد الله بن أبي مليكة يحدث نحو هذا عن ابن عباس، سمعه منه. . حدثنا القاسم، قال: حدثنا الحسين، قال: ثني حجاج، عن ابن جريج، قال: سمعت أبا بكر بن أبي مليكة يخبر أنه سمع عبيد بن عمير قال: ابن جريج: وسمعت عبد الله بن أبي مليكة، قال: سمعت ابن عباس قالا جميعًا: إن عمر بن الخطاب سأل أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكر نحوه إلا أنه قال عمر: للرجل يعمل بالحسنات، ثم يُبعث له الشيطان فيعمل بالمعاصي. . حدثنا القاسم، قال: حدثنا الحسين، قال: حدثني حجاج، عن ابن جريج، قال: سألت عطاء عنها ثم قال ابن جريج: وأخبرني عبد الله بن كثير، عن مجاهد قالا ضربت مثلا للأعمال قال ابن جريج: وقال ابن عباس: ضربت مثلا للعمل، يبدأ فيعمل عملا صالحًا، فيكون مثلا للجنة التي من نخيل وأعناب تجري من تحتها الأنهار، له فيها من كل الثمرات - ثم يسيء في آخر عمره، فيتمادى على الإساءة حتى يموت على ذلك، فيكون الإعصار الذي فيه النار التي أحرقت الجنة، مثلا لإساءته التي مات وهو عليها. قال ابن عباس: الجنة عيشُه وعيش ولده فاحترقت، فلم يستطع أن يدفع عن جنته من أجل كبره، ولم يستطع ذريته أن يدفعوا عن جنتهم من أجل صغرهم حتى احترقت. يقول: هذا مثله، تلقاه وهو أفقر ما كان إليّ، فلا يجد له عندي شيئًا، ولا يستطيع أن يدفع عن نفسه من عذاب الله شيئًا، ولا يستطيع من كبره وصغر أولاده أن يعملوا جنة، كذلك لا توبة إذا انقطع العمل حين مات قال ابن جريج، عن مجاهد: سمعت ابن عباس قال: هو مثل المفرِّط في طاعة الله حتى يموت قال ابن جريج، وقال مجاهد: أيود أحدكم أن تكون له دنيا لا يعمل فيها بطاعة الله، كمثل هذا الذي له جنة ؟ فمثله بعد موته كمثل هذا حين أحرقت جنته وهو كبير لا يغني عنها شيئًا، وأولاده صغار ولا يغنون عنه شيئًا. وكذلك المفرِّط بعد الموت، كل شيء عليه حسرة. حدثنا بشر، قال: حدثنا يزيد، قال: حدثنا سعيد، عن قتادة قوله: « أيود أحدكم أن تكون له جنة من نخيل وأعناب تجري من تحتها الأنهار » الآية، يقول: أصابها ريح فيها سموم شديدة كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ ،: فهذا مثلٌ، فاعقلوا عن الله جل وعز أمثاله، فإنه قال: وَتِلْكَ الأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ وَمَا يَعْقِلُهَا إِلا الْعَالِمُونَ [ سورة العنكبوت: 43 ] ، هذا رجل كبرت سنه، ورَقَّ عظمه، وكثر عياله، ثم احترقت جنته على بقية ذلك، كأحوج ما يكون إليه، يقول: أيحب أحدكم أن يضلَّ عنه عمله يوم القيامة كأحوج ما يكون إليه؟ حدثنا الحسن بن يحيى، قال: أخبرنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا معمر، عن قتادة في قوله: « أيود أحدكم أن تكون له جنةٌ » إلى قوله: « فاحترقت » يقول: فذهبت جنته كأحوج ما كان إليها حين كبرت سِنُّه وضعُف عن الكسب « وله ذرية ضعفاء » لا ينفعونه. قال: وكان الحسن يقول: « فاحترقت » فذهبت أحوجَ ما كان إليها، فذلك قوله: أيود أحدكم أن يذهب عمله أحوجَ ما كان إليه؟ حدثني محمد بن سعد، قال: ثني أبي، قال: ثني عمي، قال: ثني أبي، عن أبيه، عن ابن عباس: ضرب الله مثلا حسنًا، وكل أمثاله حسنٌ تبارك وتعالى. وقال قال: « أيود أحدكم أن تكون له جنة من نخيل » إلى قوله: « فيها من كل الثمرات » يقول: صنعه في شبيبته، فأصابه الكبر وله ذرية ضعفاء عند آخر عمره، فجاءه إعصار فيه نار فاحترق بستانه، فلم يكن عنده قوة أن يغرس مثله، ولم يكن عند نسله خير يعودون عليه. وكذلك الكافر يوم القيامة، إذا رُدّ إلى الله تعالى ليس له خيرٌ فيستعتب، كما ليس له قوة فيغرس مثل بستانه، ولا يجد خيرًا قدم لنفسه يعود عليه، كما لم يغن عن هذا ولده، وحُرِم أجره عند أفقرِ ما كان إليه، كما حرم هذا جنته عند أفقر ما كان إليها عند كبره وضعف ذريته. وهو مثل ضربه الله للمؤمن والكافر فيما أوتيا في الدنيا: كيف نجَّى المؤمنَ في الآخرة، وذخر له من الكرامة والنعيم، وخزَن عنه المال في الدنيا، وبسط للكافر في الدنيا من المال ما هو منقطعٌ، وخزَن له من الشر ما ليس بمفارقه أبدًا، ويخلد فيها مهانًا، من أجل أنه [ فخر على صاحبه ] ووثق بما عنده، ولم يستيقن أنه ملاق ربه. . حدثت عن عمار، قال: حدثنا ابن أبي جعفر، عن أبيه، عن الربيع: « أيود أحدكم أن تكون له جنة » ، الآية، قال: [ هذا مثل ضربه الله ] : أيود أحدكم أن تكون له جنة من نخيل وأعناب [ له فيها من كل الثمرات ] ، والرجل [ قد كبر سنه وضعف ] ، وله أولاد صغار [ وابتلاهم الله ] في جنتهم، فبعث الله عليها إعصارًا فيه نار فاحترقت، فلم يستطع الرجل أن يدفع عن جنته من الكبر، ولا ولده لصغرهم، فذهبت جنته أحوجَ ما كان إليها. يقول: أيحب أحدكم أن يعيش في الضلالة والمعاصي حتى يأتيه الموت، فيجيء يوم القيامة قد ضلّ عنه عمله أحوجَ ما كان إليه؟ فيقول: ابن آدم، أتيتني أحوجَ ما كنت قطُّ إلى خير، فأين ما قدمت لنفسك؟ حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد: وقرأ قول الله عز وجل: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تُبْطِلُوا صَدَقَاتِكُمْ بِالْمَنِّ وَالأَذَى ، ثم ضرب ذلك مثلا فقال: « أيود أحدكم أن تكون له جنّة من نخيل وأعناب » ، حتى بلغ « فأصابها إعصار فيه نار فاحترقت » . قال: جرت أنهارها وثمارها، وله ذرية ضعفاء، فأصابها إعصار فيه نار فاحترقت. أيودُّ أحدكم هذا؟ كما يتجمَّل أحدكم إذ يخرُج من صدقته ونفقته، حتى إذا كان له عندي جنّة وجرت أنهارها وثمارها، وكانت لولده وولد ولده أصابها ريح إعصار فحرقها. حدثني المثنى، قال: حدثنا إسحاق، قال: حدثنا زهير، عن جويبر، عن الضحاك في قوله: « أيود أحدكم أن تكون له جنة من نخيل وأعناب تجري من تحتها الأنهار » ، رجل غرس بستانًا فيه من كل الثمرات، فأصابه الكبر، وله ذرية ضعفاء، فأصابها إعصار فيه نار فاحترقت، فلا يستطيع أن يدفع عن بستانه من كبره، ولم يستطع ذريته أن يدفعوا عن بستانه، فذهبت معيشته ومعيشة ذريته. فهذا مثل ضربه الله للكافر، يقول: يلقاني يوم القيامة وهو أحوج ما يكون إلى خير يصيبه، فلا يجد له عندي خيرًا، ولا يستطيع أن يدفع عن نفسه من عذاب الله شيئًا. قال أبو جعفر: وإنما دللنا أن الذي هو أولى بتأويل ذلك ما ذكرناه، لأن الله جل ثناؤه تقدَّم إلى عباده المؤمنين بالنهي عن المنّ والأذى في صدقاتهم، ثم ضرب مثلا لمن منَّ وآذى من تصدق عليه بصدقة، فمثَّله بالمرائي من المنافقين المنفقين أموالهم رئاء الناس. وكانت قصة هذه الآية وما قبلها من المثل، نظيرةَ ما ضرب لهم من المثل قبلها، فكان إلحاقُها بنظيرتها أولى من حمل تأويلها على أنه مثلُ ما لم يَجر له ذكر قبلها ولا معها. فإن قال لنا قائل: وكيف قيل: « وأصابه الكبر » ، وهو فعل ماض، فعطف به على قوله: « أيود أحدكم » ؟ قيل: إن ذلك كذلك، لأن قوله: « أيود » ، يصح أن يوضع فيه « لو » مكان « أن » فلما صلحت ب « لو » و « أن » ومعناهما جميعًا الاستقبال، استجازت العرب أن يردّوا « فعل » بتأويل « لو » على « يفعل » مع « أن » فلذلك قال: « فأصابها » ، وهو في مذهبه بمنـزلة « لو » ، إذْ ضارعت « أن » في معنى الجزاء، فوضعت في مواضعها، وأجيبت « أن » بجواب « لو » و « لو » بجواب « أن » ، فكأنه قيل: أيود أحدكم لو كانت له جنة من نخيل وأعناب، تجري من تحتها الأنهار، له فيها من كل الثمرات وأصابه الكبر؟ . فإن قال: وكيف قيل ههنا: « وله ذرية ضعفاء » ، وقال في [ النساء:9 ] ، وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا ؟ قيل: لأن « فعيلا » يجمع على « فعلاء » و « فِعال » ، فيقال: « رجل ظريف من قوم ظرفاء وظراف » . وأما « الإعصار » ، فإنه الريح العاصف، تهب من الأرض إلى السماء كأنها عمود، تجمع « أعاصير » ، ومنه قول يزيد بن مفرغ الحميري: أُنَــاسٌ أَجَارُونَــا فَكَـانَ جِـوارُهُمْ أَعَـاصِيرَ مِـنْ فَسْـوِ العِـرَاقِ المُبَذَّرِ قال أبو جعفر: واختلف أهل التأويل في تأويل قوله: « إعصار فيه نار فاحترقت » . فقال بعضهم: معنى ذلك: ريح فيها سموم شديدةٌ. ذكر من قال ذلك : حدثني محمد بن عبد الله بن بزيع، قال: حدثنا يوسف بن خالد السمتي، قال: حدثنا نافع بن مالك، عن عكرمة، عن ابن عباس في قوله: « إعصار فيه نار » ، ريح فيها سموم شديدةٌ. حدثنا أبو كريب، قال: حدثنا ابن عطية، قال: حدثنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن التميمي، عن ابن عباس في: « إعصارٌ فيه نار » ، قال: السموم الحارة التي خلق منها الجانّ، التي تحرق. حدثنا أحمد قال: حدثنا أبو أحمد، قال: حدثنا شريك، عن أبي إسحاق، عن التميمي، عن ابن عباس: « فأصابها إعصار فيه نار فاحترقت » ، قال: هي السموم الحارة التي لا تبقى أحدًا. . حدثنا المثنى، قال: حدثنا الحماني، قال: حدثنا شريك، عن أبي إسحاق، عن التميمي، عن ابن عباس: « إعصار فيه نار فاحترقت » التي تقتل. حدثنا أحمد بن إسحاق، قال: حدثنا أبو أحمد، قال: حدثنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عمن ذكره، عن ابن عباس، قال: إن السموم التي خلق منها الجان جزء من سبعين جزءًا من النار. حدثني محمد بن سعد، قال: ثني أبي، قال: ثني عمي، قال: ثني أبي، عن أبيه، عن ابن عباس: « إعصار فيه نار فاحترقت » ، هي ريح فيها سموم شديدٌ. حدثنا القاسم، قال: حدثنا الحسين، قال: ثني حجاج، عن ابن جريج، قال: قال ابن عباس: « إعصار فيه نار » ، قال: سموم شديد. حدثنا بشر، قال: حدثنا يزيد، قال: حدثنا سعيد، عن قتادة: « إعصار فيه نار » ، يقول: أصابها ريح فيها سموم شديدة. حدثنا الحسن بن يحيى، قال: أخبرنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا معمر، عن قتادة، نحوه. حدثني موسى، قال: حدثنا عمرو، قال: حدثنا أسباط، عن السدي: « إعصار فيه نار فاحترقت » أما الإعصار فالريح، وأما النار فالسموم. حدثت عن عمار، قال: حدثنا ابن أبي جعفر، عن أبيه، عن الربيع: « إعصار فيه نار » ، يقول: ريح فيها سموم شديد. وقال آخرون: هي ريح فيها برد شديد. ذكر من قال ذلك : حدثنا الحسن بن يحيى، قال: أخبرنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا معمر، قال: كان الحسن يقول في قوله: « إعصار فيه نار فاحترقت » ، فيها صِرٌّ وبرد. حدثني المثنى، قال: حدثنا إسحاق، قال: حدثنا أبو زهير، عن جويبر، عن الضحاك: « إعصار فيه نار فاحترقت » ، يعني بالإعصار، ريح فيها بَرْدٌ.
القول في تأويل قوله : كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ ( 266 ) قال أبو جعفر: يعني بذلك جل ثناؤه: كما بيَّن لكم ربُّكم تبارك وتعالى أمَر النفقة في سبيله، وكيف وجْهُها، وما لكم وما ليس لكم فعله فيها كذلك يبين لكم الآيات سوى ذلك، فيعرّفكم أحكامها وحلالها وحرامها، ويوضح لكم حُججها، إنعامًا منه بذلك عليكم « لعلكم تتفكرون » ، يقول: لتتفكروا بعقولكم، فتتدبّروا وتعتبروا بحجج الله فيها، وتعملوا بما فيها من أحكامها، فتطيعوا الله به. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. ذكر من قال ذلك : حدثنا الحسن بن يحيى، قال: أخبرنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا الثوري، قال: قال مجاهد: « لعلكم تتفكرون » قال: تطيعون. حدثني المثنى، قال: حدثنا أبو صالح، قال: ثني معاوية، عن علي، عن ابن عباس: « كذلك يبين الله لكم الآيات لعلكم تتفكرون » يعني في زوال الدنيا وفنائها، وإقبال الآخرة وبقائها.
القول في تأويل قوله : يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنْفِقُوا قال أبو جعفر: يعني جل ثناؤه بقوله: « يا أيها الذين آمنوا » ، صدقوا بالله ورسوله وآي كتابه. ويعني بقوله: « أنفقوا » ، زكُّوا وتصدقوا، كما:- حدثني المثنى، قال: حدثنا عبد الله، قال: حدثني معاوية، عن علي، عن ابن عباس قوله: « أنفقوا من طيبات ما كسبتم » يقول: تصدَّقوا.
القول في تأويل قوله : مِنْ طَيِّبَاتِ مَا كَسَبْتُمْ يعني بذلك جل ثناؤه: زكوا من طيّب ما كسبتم بتصرُّفكم إما بتجارة، وإما بصناعة من الذهب والفضة. ويعني ب « الطيبات » ، الجياد، يقول: زكوا أموالكم التي اكتسبتموها حلالا وأعطوا في زكاتكم الذهبَ والفضة، الجيادَ منها دون الرديء، كما:- حدثنا محمد بن المثنى، قال: حدثنا محمد بن جعفر، عن شعبة، عن الحكم، عن مجاهد في هذه الآية: « يا أيها الذين آمنوا أنفقوا من طيبات ما كسبتم » قال: من التجارة. حدثني موسى بن عبد الرحمن، قال: حدثنا زيد بن الحباب، قال: وأخبرني شعبة، عن الحكم، عن مجاهد، مثله. حدثني حاتم بن بكر الضبّي، قال: حدثنا وهب، عن شعبة، عن الحكم، عن مجاهد ، مثله. حدثني المثنى، قال: حدثنا آدم، قال: حدثنا شعبة، عن الحكم، عن مجاهد في قوله: « أنفقوا من طيبات ما كسبتم » ، قال: التجارة الحلال. حدثنا محمد بن بشار، قال: حدثنا عبد الرحمن، قال: حدثنا سفيان، عن عطاء بن السائب، عن عبد الله بن معقل: « أنفقوا من طيبات ما كسبتم » ، قال: ليس في مال المؤمن من خبيث، ولكن لا تيمموا الخبيث منه تنفقون. حدثني عصام بن روّاد بن الجراح، قال: حدثنا أبي، قال: حدثنا أبو بكر الهذلي، عن محمد بن سيرين، عن عبيدة، قال: سألت علي بن أبي طالب صلوات الله عليه عن قوله: « يا أيها الذين آمنوا أنفقوا من طيبات ما كسبتم » قال: من الذهب والفضة. حدثني محمد بن عمرو، قال: حدثنا أبو عاصم، عن عيسى، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد في قوله: « من طيبات ما كسبتم » ، قال: التجارة. حدثني المثنى، قال: حدثنا أبو حذيفة، قال: حدثنا شبل، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، مثله. حدثني المثنى، قال: حدثنا عبد الله بن صالح، قال: ثني معاوية، عن علي، عن ابن عباس قوله: « أنفقوا من طيبات ما كسبتم » يقول: من أطيب أموالكم وأنفَسِه. . حدثني موسى، قال: حدثنا عمرو، قال: حدثنا أسباط، عن السدي: « يا أيها الذين آمنوا أنفقوا من طيبات ما كسبتم » ، قال: من هذا الذهب والفضة. .
القول في تأويل قوله جل وعز : وَمِمَّا أَخْرَجْنَا لَكُمْ مِنَ الأَرْضِ قال أبو جعفر: يعني بذلك جل ثناؤه: وأنفقوا أيضا مما أخرجنا لكم من الأرض، فتصدقوا وزكوا من النخل والكرم والحنطة والشعير، وما أوجبت فيه الصدقة من نبات الأرض. كما:- حدثني عصام بن رواد، قال: ثني أبي، قال: حدثنا أبو بكر الهذلي، عن محمد بن سيرين، عن عبيدة، قال: سألت عليا صلوات الله عليه عن قول الله عز وجل: « ومما أخرجنا لكم من الأرض » ، قال: يعني من الحب والثمر وكل شيء عليه زكاة. حدثني محمد بن عمرو، قال: حدثنا أبو عاصم، عن عيسى، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد قوله: « ومما أخرجنا لكم من الأرض » ، قال: النخل. حدثنا القاسم، قال: حدثنا الحسين، قال: ثني حجاج، عن ابن جريج، عن مجاهد: « ومما أخرجنا لكم من الأرض » ، قال: من ثمر النخل. حدثنا القاسم، قال: حدثنا الحسين، قال: حدثنا هشيم، قال: حدثنا شعبة، عن الحكم، عن مجاهد قوله: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنْفِقُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا كَسَبْتُمْ ، قال: من التجارة « ومما أخرجنا لكم من الأرض » ، من الثمار. حدثني موسى، قال: حدثنا عمرو، قال: حدثنا أسباط، عن السدي: « ومما أخرجنا لكم من الأرض » ، قال: هذا في التمر والحب.
القول في تأويل قوله جل وعز : وَلا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ قال أبو جعفر: يعني بقوله جل ثناؤه « ولا تيمموا الخبيث » ، ولا تعمدوا، ولا تقصدوا. وقد ذكر أن ذلك في قراءة عبد الله: ( ولا تؤموا ) من « أممت » ، وهذه من « يممت » ، والمعنى واحد وإن اختلفت الألفاظ. يقال: « تأممت فلانا » ، و « تيممته » ، و « أممته » ، بمعنى: قصدته وتعمدته، كما قال ميمون بن قيس الأعشى: تيممـــت قيســا وكــم دونــه مـن الأرض مـن مهمـه ذي شـزن وكما:- حدثنا موسى، قال: حدثنا عمرو، قال: حدثنا أسباط، عن السدي: « ولا تيمموا الخبيث » ، ولا تعمدوا. حدثنا الحسن بن يحيى، قال: أخبرنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا معمر، عن قتادة: « ولا تيمموا » لا تعمدوا. حدثت عن عمار، قال: حدثنا ابن أبي جعفر، عن أبيه، عن قتادة، مثله.
القول في تأويل قوله : وَلا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ قال أبو جعفر: يعني جل ثناؤه ب « الخبيث » : الرديء، غير الجيد، يقول: لا تعمدوا الرديء من أموالكم في صدقاتكم فتصدقوا منه، ولكن تصدقوا من الطيب الجيد. وذلك أن هذه الآية نـزلت في سبب رجل من الأنصار علق قنوا من حشف - في الموضع الذي كان المسلمون يعلقون صدقة ثمارهم- صدقة من تمره. ذكر من قال ذلك : حدثني الحسين بن عمرو بن محمد العنقزي، قال: حدثنا أبي، عن أسباط، عن السدي، عن عدي بن ثابت، عن البراء بن عازب في قول الله عز وجل: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنْفِقُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّا أَخْرَجْنَا لَكُمْ مِنَ الأَرْضِ إلى قوله: أَنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ ، قال: نـزلت في الأنصار، كانت الأنصار إذا كان أيام جذاذ النخل أخرجت من حيطانها أقناء البسر، فعلقوه على حبل بين الأسطوانتين في مسجد رسول الله صلى الله عليه وسلم، فيأكل فقراء المهاجرين منه. فيعمد الرجل منهم إلى الحشف فيدخله مع أقناء البسر، يظن أن ذلك جائز. فأنـزل الله عز وجل فيمن فعل ذلك: « ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون » ، قال لا تيمموا الحشف منه تنفقون. . حدثني موسى، قال: حدثنا عمرو، قال: حدثنا أسباط، زعم السدي، عن عدي بن ثابت، عن البراء بن عازب بنحوه إلا أنه قال: فكان يعمد بعضهم، فيدخل قنو الحشف ويظن أنه جائز عنه في كثرة ما يوضع من الأقناء، فنـزل فيمن فعل ذلك: « ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون » ، القنو الذي قد حشف، ولو أهدي إليكم ما قبلتموه. . حدثنا ابن بشار، قال: حدثنا مؤمل، قال: حدثنا سفيان، عن السدي، عن أبي مالك، عن البراء بن عازب، قال: كانوا يجيئون في الصدقة بأردإ تمرهم وأردإ طعامهم، فنـزلت: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنْفِقُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا كَسَبْتُمْ الآية. . حدثني عصام بن رواد، قال: حدثنا أبي، قال: حدثنا أبو بكر الهذلي، عن ابن سيرين، عن عبيدة السلماني، قال: سألت عليا عن قول الله: « يا أيها الذين آمنوا أنفقوا من طيبات ما كسبتم ومما أخرجنا لكم من الأرض ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون » ، قال: فقال علي: نـزلت هذه الآية في الزكاة المفروضة، كان الرجل يعمد إلى التمر فيصرمه، فيعزل الجيد ناحية. فإذا جاء صاحب الصدقة أعطاه من الرديء، فقال عز وجل: « ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون » . حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: ثني عبد الجليل بن حميد اليحصبي، أن ابن شهاب حدثه، قال: ثني أبو أمامة بن سهل بن حنيف في الآية التي قال الله عز وجل: « ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون » قال: هو الجعرور، ولون حبيق، فنهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يؤخذ في الصدقة. . حدثني محمد بن عمرو، قال: حدثنا أبو عاصم، عن عيسى، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد: « ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون » ، قال: كانوا يتصدقون - يعني من النخل- بحشفه وشراره، فنهوا عن ذلك، وأمروا أن يتصدقوا بطيبه. حدثنا بشر، قال: حدثنا يزيد، قال: حدثنا سعيد، عن قتادة: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنْفِقُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا كَسَبْتُمْ إلى قوله: وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ ، ذكر لنا أن الرجل كان يكون له الحائطان على عهد نبي الله صلى الله عليه وسلم، فيعمد إلى أردئهما تمرا فيتصدق به، ويخلط فيه من الحشف، فعاب الله ذلك عليهم ونهاهم عنه. حدثنا الحسن بن يحيى، قال: أخبرنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا معمر، عن قتادة في قوله: « ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون » ، قال: تعمد إلى رذالة مالك فتصدق به، ولست بآخذه إلا أن تغمض فيه. حدثنا ابن وكيع، قال: حدثنا أبي، عن يزيد بن إبراهيم، عن الحسن قال: كان الرجل يتصدق برذالة ماله، فنـزلت: « ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون » . حدثنا المثنى، قال: حدثنا الحسين، قال: ثني حجاج، عن ابن جريج، قال: أخبرنا عبد الله بن كثير: أنه سمع مجاهدا يقول: « ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون » ، قال: في الأقناء التي تعلق، فرأى فيها حشفا، فقال: ما هذا؟ قال ابن جريج: سمعت عطاء يقول: علق إنسان حشفا في الأقناء التي تعلق بالمدينة، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ما هذا؟ بئسما علق هذا!! فنـزلت: « ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون » . وقال آخرون: معنى ذلك: ولا تيمموا الخبيث من الحرام منه تنفقون، . وتدعوا أن تنفقوا الحلال الطيب. ذكر من قال ذلك : حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد - وسألته عن قول الله عز وجل: « ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون » ، - قال: الخبيث: الحرام، لا تتيممه تنفق منه، فإن الله عز وجل لا يقبله. قال أبو جعفر: وتأويل الآية هو التأويل الذي حكيناه عمن حكينا [ عنه ] من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم، [ لصحة إسناده ] ، واتفاق أهل التأويل في ذلك دون الذي قاله ابن زيد. .
القول في تأويل قوله : وَلَسْتُمْ بِآخِذِيهِ إِلا أَنْ تُغْمِضُوا فِيهِ قال أبو جعفر: يعني بذلك جل ثناؤه: ولستم بآخذي الخبيث في حقوقكم، و « الهاء » في قوله: « بآخذيه » من ذكر الخبيث « إلا أن تغمضوا فيه » ، يعني: إلا أن تتجافوا في أخذكم إياه عن بعض الواجب لكم من حقكم، فترخصوا فيه لأنفسكم. يقال منه: « أغمض فلان لفلان عن بعض حقه، فهو يغمض » ، ومن ذلك قول الطرماح بن حكيم: لــم يفتنــا بـالوتر قـوم وللضـيـ م رجــال يرضــون بالإغمـاض قال أبو جعفر: واختلف أهل التأويل في تأويل ذلك. فقال بعضهم: معنى ذلك: ولستم بآخذي الرديء من غرمائكم في واجب حقوقكم قبلهم، إلا عن إغماض منكم لهم في الواجب لكم عليهم. ذكر من قال ذلك : حدثنا عصام بن رواد، قال: حدثنا أبي، قال: حدثنا أبو بكر الهذلي، عن محمد بن سيرين، عن عبيدة قال: سألت عليا عنه فقال: « ولستم بآخذيه إلا أن تغمضوا فيه » ، يقول: ولا يأخذ أحدكم هذا الرديء حتى يهضم له. حدثنا ابن بشار، قال: حدثنا مؤمل، قال: حدثنا سفيان، عن السدي، عن أبي مالك، عن البراء بن عازب: « ولستم بآخذيه إلا أن تغمضوا فيه » ، يقول: لو كان لرجل على رجل، فأعطاه ذلك لم يأخذه، إلا أن يرى أنه قد نقصه من حقه. . حدثني المثنى، قال: حدثنا عبد الله، قال: حدثنا معاوية، عن علي، عن ابن عباس قوله: « ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون ولستم بآخذيه إلا أن تغمضوا فيه » ، يقول: لو كان لكم على أحد حق، فجاءكم بحق دون حقكم، لم تأخذوا بحساب الجيد حتى تنقصوه، فذلك قوله: « إلا أن تغمضوا فيه » ، فكيف ترضون لي ما لا ترضون لأنفسكم، وحقي عليكم من أطيب أموالكم وأنفسها؟ . وهو قوله: لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ . [ سورة آل عمران: 92 ] . حدثني محمد بن عمرو، قال: حدثنا أبو عاصم، عن عيسى، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد: « ولستم بآخذيه إلا أن تغمضوا فيه » قال: لا تأخذونه من غرمائكم ولا في بيوعكم إلا بزيادة على الطيب في الكيل. حدثني محمد بن سعد، قال: ثني أبي، قال: ثني عمي، قال: حدثنا أبي، عن أبيه، عن ابن عباس قوله: « يا أيها الذين آمنوا أنفقوا من طيبات ما كسبتم ومما أخرجنا لكم من الأرض ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون ولستم بآخذيه إلا أن تغمضوا فيه » ، وذلك أن رجالا كانوا يعطون زكاة أموالهم من التمر، فكانوا يعطون الحشف في الزكاة، فقال: لو كان بعضهم يطلب بعضا ثم قضاه، لم يأخذه إلا أن يرى أنه قد أغمض عنه حقه. حدثت عن عمار، قال: حدثنا ابن أبي جعفر، عن أبيه، عن الربيع قوله: « ولستم بآخذيه إلا أن تغمضوا فيه » يقول: لو كان لك على رجل دين فقضاك أردأ مما كان لك عليه، هل كنت تأخذ ذلك منه إلا وأنت له كاره؟ حدثني يحيى بن أبي طالب، قال: حدثنا يزيد، قال: حدثنا جويبر، عن الضحاك في قوله: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنْفِقُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا كَسَبْتُمْ إلى قوله: « إلا أن تغمضوا فيه » قال: كانوا - حين أمر الله أن يؤدوا الزكاة- يجيء الرجل من المنافقين بأردإ طعام له من تمر وغيره، فكره الله ذلك وقال: أَنْفِقُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّا أَخْرَجْنَا لَكُمْ مِنَ الأَرْضِ ، يقول: « لستم بآخذيه إلا أن تغمضوا فيه » ، يقول: لم يكن رجل منكم له حق على رجل فيعطيه دون حقه فيأخذه، إلا وهو يعلم أنه قد نقصه فلا ترضوا لي ما لا ترضون لأنفسكم فيأخذ شيئا، وهو مغمض عليه، أنقص من حقه. وقال آخرون: معنى ذلك: ولستم بآخذي هذا الرديء الخبيث - إذا اشتريتموه من أهله - بسعر الجيد، إلا بإغماض منهم لكم في ثمنه. ذكر من قال ذلك : حدثنا ابن وكيع، قال: حدثنا أبي، عن عمران بن حدير، عن الحسن: « ولستم بآخذيه إلا أن تغمضوا فيه » ، قال: لو وجدتموه في السوق يباع، ما أخذتموه حتى يهضم لكم من ثمنه. حدثنا بشر، قال: حدثنا يزيد، قال: حدثنا سعيد، عن قتادة قوله: « ولستم بآخذيه إلا أن تغمضوا فيه » ، يقول: لستم بآخذي هذا الرديء بسعر هذا الطيب إلا أن يغمض لكم فيه. وقال آخرون: معناه: ولستم بآخذي هذا الرديء الخبيث لو أهدي لكم، إلا أن تغمضوا فيه، فتأخذوه وأنتم له كارهون، على استحياء منكم ممن أهداه لكم. ذكر من قال ذلك : حدثني الحسين بن عمرو بن محمد العنقزي، قال: حدثنا أبي، عن أسباط، عن السدي، عن عدي بن ثابت، عن البراء بن عازب: « ولستم بآخذيه إلا أن تغمضوا فيه » ، قال: لو أهدي لكم ما قبلتموه إلا على استحياء من صاحبه، أنه بعث إليك بما لم يكن له فيه حاجة. . حدثني موسى، قال: حدثنا عمرو، قال: حدثنا أسباط، قال: زعم السدي، عن عدي بن ثابت، عن البراء نحوه إلا أنه قال: إلا على استحياء من صاحبه، وغيظا أنه بعث إليك بما لم يكن له فيه حاجة. . وقال آخرون: معنى ذلك: ولستم بآخذي هذا الرديء من حقكم إلا أن تغمضوا من حقكم. ذكر من قال ذلك : حدثنا ابن حميد، قال: حدثنا جرير، عن عطاء، عن ابن معقل: « ولستم بآخذيه » ، يقول: ولستم بآخذيه من حق هو لكم « إلا أن تغمضوا فيه » ، يقول: أغمض لك من حقي. وقال آخرون: معنى ذلك: ولستم بآخذي الحرام إلا أن تغمضوا على ما فيه من الإثم عليكم في أخذه. ذكر من قال ذلك : حدثني يونس، قال: حدثنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد: وسألته عن قوله: « ولستم بآخذيه إلا أن تغمضوا فيه » - قال: يقول: لست آخذا ذلك الحرام حتى تغمض على ما فيه من الإثم قال: وفي كلام العرب: « أما والله لقد أخذه، ولقد أغمض على ما فيه » وهو يعلم أنه حرام باطل. قال أبو جعفر: والذي هو أولى بتأويل ذلك عندنا أن يقال: إن الله عز وجل حث عباده على الصدقة وأداء الزكاة من أموالهم، وفرضها عليهم فيها، . فصار ما فرض من ذلك في أموالهم، حقا لأهل سهمان الصدقة. ثم أمرهم تعالى ذكره أن يخرجوا من الطيب- وهو الجيد من أموالهم- الطيب. وذلك أن أهل السهمان شركاء أرباب الأموال في أموالهم، بما وجب لهم فيها من الصدقة بعد وجوبها. فلا شك أن كل شريكين في مال فلكل واحد منهما بقدر ملكه، وليس لأحدهما منع شريكه من حقه من الملك الذي هو فيه شريكه، بإعطائه - بمقدار حقه منه- من غيره مما هو أردأ منه أو أخس. فكذلك المزكي ماله، حرم الله عليه أن يعطي أهل السهمان مما وجب لهم في ماله من الطيب الجيد من الحق، فصاروا فيه شركاء من الخبيث الرديء غيره، ويمنعهم ما هو لهم من حقوقهم في الطيب من ماله الجيد، كما لو كان مال رب المال رديئا كله غير جيد، فوجبت فيه الزكاة وصار أهل سهمان الصدقة فيه شركاء بما أوجب الله لهم فيه لم يكن عليه أن يعطيهم الطيب الجيد من غير ماله الذي منه حقهم. فقال تبارك وتعالى لأرباب الأموال: زكوا من جيد أموالكم الجيد، ولا تيمموا الخبيث الرديء، تعطونه أهل سهمان الصدقة، وتمنعونهم الواجب لهم من الجيد الطيب في أموالكم، ولستم بآخذي الرديء لأنفسكم مكان الجيد الواجب لكم قبل من وجب لكم عليه ذلك من شركائكم وغرمائكم وغيرهم، إلا عن إغماض منكم وهضم لهم وكراهة منكم لأخذه. يقول: ولا تأتوا من الفعل إلى من وجب له في أموالكم حق، ما لا ترضون من غيركم أن يأتيه إليكم في حقوقكم الواجبة لكم في أموالهم. فأما إذا تطوع الرجل بصدقة غير مفروضة، فإني وإن كرهت له أن يعطي فيها إلا أجود ماله وأطيبه، لأن الله عز وجل أحق من تقرب إليه بأكرم الأموال وأطيبها، والصدقة قربان المؤمن فلست أحرم عليه أن يعطي فيها غير الجيد، لأن ما دون الجيد ربما كان أعم نفعا لكثرته، أو لعظم خطره وأحسن موقعا من المسكين، وممن أعطيه قربة إلى الله عز وجل من الجيد، لقلته أو لصغر خطره وقلة جدوى نفعه على من أعطيه. . وبمثل ما قلنا في ذلك قال جماعة أهل العلم. ذكر من قال ذلك : حدثنا محمد بن عبد الملك بن أبي الشوارب، قال: حدثنا يزيد بن زريع، قال: حدثنا سلمة بن علقمة، عن محمد بن سيرين، قال: سألت عبيدة عن هذه الآية: « يا أيها الذين آمنوا أنفقوا من طيبات ما كسبتم ومما أخرجنا لكم من الأرض ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون ولستم بآخذيه إلا أن تغمضوا فيه » ، قال: ذلك في الزكاة، الدرهم الزائف أحب إلي من التمرة. حدثني يعقوب، قال: حدثنا ابن علية، قال: حدثنا سلمة بن علقمة، عن محمد بن سيرين، قال: سألت عبيدة عن ذلك، فقال: إنما ذلك في الزكاة، والدرهم الزائف أحب إلي من التمرة. حدثنا أبو كريب، قال: حدثنا ابن إدريس، عن هشام، عن ابن سيرين، قال: سألت عبيدة عن هذه الآية: « يا أيها الذين آمنوا أنفقوا من طيبات ما كسبتم ومما أخرجنا لكم من الأرض ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون ولستم بآخذيه » ، فقال عبيدة: إنما هذا في الواجب، ولا بأس أن يتطوع الرجل بالتمرة، والدرهم الزائف خير من التمرة. حدثني أبو السائب، قال: حدثنا ابن إدريس، عن هشام، عن ابن سيرين في قوله: وَلا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ قال: إنما هذا في الزكاة المفروضة، فأما التطوع فلا بأس أن يتصدق الرجل بالدرهم الزائف، والدرهم الزائف خير من التمرة.
القول في تأويل قوله : وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ ( 267 ) قال أبو جعفر: يعني بذلك جل ثناؤه: واعلموا أيها الناس أن الله عز وجل غني عن صدقاتكم وعن غيرها، وإنما أمركم بها، وفرضها في أموالكم، رحمة منه لكم ليغني بها عائلكم، . ويقوي بها ضعيفكم، ويجزل لكم عليها في الآخرة مثوبتكم، لا من حاجة به فيها إليكم. ويعني بقوله: « حميد » ، أنه محمود عند خلقه بما أولاهم من نعمه، وبسط لهم من فضله. كما:- حدثني الحسين بن عمرو بن محمد العنقزي، قال: حدثنا أبي، عن أسباط، عن السدي، عن عدي بن ثابت، عن البراء بن عازب في قوله: « أن الله غني حميد » عن صدقاتكم. .
القول في تأويل قوله : الشَّيْطَانُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُمْ بِالْفَحْشَاءِ وَاللَّهُ يَعِدُكُمْ مَغْفِرَةً مِنْهُ وَفَضْلا قال أبو جعفر: يعني بذلك تعالى ذكره: « الشيطان يعدكم » ، أيها الناس- بالصدقة وأدائكم الزكاة الواجبة عليكم في أموالكم - أن تفتقروا « ويأمركم بالفحشاء » ، يعني: ويأمركم بمعاصي الله عز وجل، وترك طاعته « والله يعدكم مغفرة منه » يعني أن الله عز وجل يعدكم أيها المؤمنون، أن يستر عليكم فحشاءكم، بصفحه لكم عن عقوبتكم عليها، فيغفر لكم ذنوبكم بالصدقة التي تتصدقون « وفضلا » يعني: ويعدكم أن يخلف عليكم من صدقتكم، فيتفضل عليكم من عطاياه ويسبغ عليكم في أرزاقكم. . كما:- حدثنا محمد بن حميد، قال: حدثنا يحيى بن واضح، قال: حدثنا الحسين بن واقد، عن يزيد النحوي، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال: اثنان من الله، واثنان من الشيطان: « الشيطان يعدكم الفقر » ، يقول: لا تنفق مالك، وأمسكه عليك، فإنك تحتاج إليه ويأمركم بالفحشاء « والله يعدكم مغفرة منه » ، على هذه المعاصي « وفضلا » في الرزق. حدثنا بشر، قال: حدثنا يزيد، قال: حدثنا سعيد، عن قتادة قوله: « الشيطان يعدكم الفقر ويأمركم بالفحشاء والله يعدكم مغفرة منه وفضلا » ، يقول: مغفرة لفحشائكم، وفضلا لفقركم. حدثنا هناد، قال: حدثنا أبو الأحوص، عن عطاء بن السائب، عن مرة، عن عبد الله، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن للشيطان لمة من ابن آدم، وللملك لمة: فأما لمة الشيطان، فإيعاد بالشر وتكذيب بالحق. وأما لمة الملك، فإيعاد بالخير، وتصديق بالحق. فمن وجد ذلك، فليعلم أنه من الله وليحمد الله، ومن وجد الأخرى فليتعوذ بالله من الشيطان، ثم قرأ: « الشيطان يعدكم الفقر ويأمركم بالفحشاء » . حدثنا ابن حميد، قال: حدثنا الحكم بن بشير بن سليمان، قال: حدثنا عمرو، عن عطاء بن السائب، عن مرة، عن عبد الله، قال: إن للإنسان من الملك لمة، ومن الشيطان لمة. فاللمة من الملك إيعاد بالخير، وتصديق بالحق، واللمة من الشيطان إيعاد بالشر وتكذيب بالحق. وتلا عبد الله: « الشيطان يعدكم الفقر ويأمركم بالفحشاء والله يعدكم مغفرة منه وفضلا » قال عمرو: وسمعنا في هذا الحديث أنه كان يقال: إذا أحس أحدكم من لمة الملك شيئا فليحمد الله، وليسأله من فضله، وإذا أحس من لمة الشيطان شيئا، فليستغفر الله وليتعوذ من الشيطان. . حدثني يعقوب، قال: حدثنا ابن علية، قال: حدثنا عطاء بن السائب، عن أبي الأحوص أو عن مرة قال: قال عبد الله: ألا إن للملك لمة وللشيطان لمة. فلمة الملك: إيعاد بالخير وتصديق بالحق، ولمة الشيطان إيعاد بالشر وتكذيب بالحق، وذلكم بأن الله يقول: . « الشيطان يعدكم الفقر ويأمركم بالفحشاء والله يعدكم مغفرة منه وفضلا والله واسع عليم » ، فإذا وجدتم من هذه شيئا فاحمدوا الله عليه، وإذا وجدتم من هذه شيئا فتعوذوا بالله من الشيطان. . حدثنا الحسن بن يحيى، قال: أخبرنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا معمر، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، عن عبد الله بن مسعود في قوله: « الشيطان يعدكم الفقر ويأمركم بالفحشاء » ، قال: إن للملك لمة، وللشيطان لمة. فلمة الملك إيعاد بالخير وتصديق بالحق، فمن وجدها فليحمد الله؛ ولمة الشيطان: إيعاد بالشر وتكذيب بالحق، فمن وجدها فليستعذ بالله. . حدثني المثنى بن إبراهيم، قال: حدثنا حجاج بن المنهال، قال: حدثنا حماد بن سلمة، قال: أخبرنا عطاء بن السائب، عن مرة الهمداني أن ابن مسعود قال: إن للملك لمة، وللشيطان لمة. فلمة الملك: إيعاده بالخير وتصديق بالحق، ولمة الشيطان: إيعاد بالشر وتكذيب بالحق. فمن أحس من لمة الملك شيئا فليحمد الله عليه، ومن أحس من لمة الشيطان شيئا فليتعوذ بالله منه. ثم تلا هذه الآية: « الشيطان يعدكم الفقر ويأمركم بالفحشاء والله يعدكم مغفرة منه وفضلا والله واسع عليم » . . حدثني المثنى، قال: حدثنا سويد بن نصر، قال: أخبرنا ابن المبارك، عن فطر، عن المسيب بن رافع، عن عامر بن عبدة، عن عبد الله، بنحوه. . حدثنا ابن حميد، قال: حدثنا جرير، عن عطاء، عن مرة بن شراحيل، عن عبد الله بن مسعود، قال: إن للشيطان لمة، وللملك لمة، فأما لمة الشيطان فتكذيب بالحق وإيعاد بالشر، وأما لمة الملك: فإيعاد بالخير وتصديق بالحق. فمن وجد ذلك فليعلم أنه من الله وليحمد الله عليه. ومن وجد الأخرى فليستعذ من الشيطان. ثم قرأ: « الشيطان يعدكم الفقر ويأمركم بالفحشاء والله يعدكم مغفرة منه وفضلا » . .
القول في تأويل قوله : وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ ( 268 ) قال أبو جعفر: يعني تعالى ذكره: « والله واسع » الفضل الذي يعدكم أن يعطيكموه من فضله وسعة خزائنه « عليم » بنفقاتكم وصدقاتكم التي تنفقون وتصدقون بها، يحصيها لكم حتى يجازيكم بها عند مقدمكم عليه في آخرتكم.
القول في تأويل قوله : يُؤْتِي الْحِكْمَةَ مَنْ يَشَاءُ وَمَنْ يُؤْتَ الْحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرًا كَثِيرًا قال أبو جعفر: يعني بذلك جل ثناؤه: يؤتي الله الإصابة في القول والفعل من يشاء من عباده، ومن يؤت الإصابة في ذلك منهم، فقد أوتي خيرا كثيرا. واختلف أهل التأويل في ذلك. فقال بعضهم، « الحكمة » التي ذكرها الله في هذا الموضع، هي: القرآن والفقه به. ذكر من قال ذلك : حدثنا المثنى، قال: حدثنا عبد الله بن صالح، قال: حدثني معاوية، عن علي، عن ابن عباس في قوله: ( وَمَنْ يُؤْتَ الْحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرًا كَثِيرًا ) ، يعني: المعرفة بالقرآن ناسخه ومنسوخه، ومحكمه ومتشابهه، ومقدمه ومؤخره، وحلاله وحرامه، وأمثاله. حدثنا الحسن بن يحيى، قال: أخبرنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا معمر، عن قتادة في قوله: « يؤتي الحكمة من يشاء » ، قال: الحكمة: القرآن، والفقه في القرآن. حدثنا بشر، قال: حدثنا يزيد، قال: حدثنا سعيد، عن قتادة قوله: « يؤتي الحكمة من يشاء ومن يؤت الحكمة فقد أوتي خيرا كثيرا » ، والحكمة: الفقه في القرآن. حدثنا محمد بن عبد الله الهلالي، قال: حدثنا مسلم بن إبراهيم، قال: حدثنا مهدي بن ميمون، قال: حدثنا شعيب بن الحبحاب، عن أبي العالية: « ومن يؤت الحكمة فقد أوتي خيرا كثيرا » ، قال: الكتاب والفهم به. . حدثنا ابن حميد، قال: حدثنا جرير، عن ليث، عن مجاهد قوله: « يؤتي الحكمة من يشاء » الآية، قال: ليست بالنبوة، ولكنه القرآن والعلم والفقه. حدثنا القاسم، قال: حدثنا الحسين، قال: ثني حجاج، عن ابن جريج، قال: قال ابن عباس: الفقه في القرآن. وقال آخرون: معنى « الحكمة » ، الإصابة في القول والفعل. ذكر من قال ذلك : حدثنا ابن بشار، قال: حدثنا عبد الرحمن، قال: حدثنا سفيان، عن ابن أبي نجيح، قال: سمعت مجاهدا قال: « ومن يؤت الحكمة » ، قال: الإصابة. حدثني محمد بن عمرو، قال: حدثنا أبو عاصم، عن عيسى، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد في قول الله عز وجل: « يؤتي الحكمة من يشاء » ، قال: يؤتي إصابته من يشاء. حدثني المثنى، قال: حدثنا أبو حذيفة، قال: حدثنا شبل، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد: « يؤتي الحكمة من يشاء » ، قال: الكتاب، يؤتي إصابته من يشاء . وقال آخرون: هو العلم بالدين. ذكر من قال ذلك : حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد: « يؤتي الحكمة من يشاء » العقل في الدين، وقرأ: « ومن يؤت الحكمة فقد أوتي خيرا كثيرا » . حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد: الحكمة: العقل. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قلت لمالك: وما الحكمة؟ قال: المعرفة بالدين، والفقه فيه، والاتباع له. وقال آخرون: « الحكمة » الفهم. ذكر من قال ذلك : حدثنا ابن وكيع، قال: حدثنا أبي قال: حدثنا سفيان، عن أبي حمزة، عن إبراهيم، قال: الحكمة: هي الفهم. . وقال آخرون: هي الخشية. ذكر من قال ذلك : حدثني المثنى، قال: حدثنا إسحاق، قال: حدثنا ابن أبي جعفر، عن أبيه، عن الربيع في قوله: « يؤتي الحكمة من يشاء ومن يؤت الحكمة » الآية، قال: « الحكمة » الخشية، لأن رأس كل شيء خشية الله. وقرأ: إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاءُ . [ سورة فاطر: 28 ] . وقال آخرون: هي النبوة. ذكر من قال ذلك : حدثني موسى قال: حدثنا عمرو، قال: حدثنا أسباط، عن السدي قوله: « يؤتي الحكمة من يشاء ومن يؤت الحكمة » ، الآية، قال: الحكمة: هي النبوة. وقد بينا فيما مضى معنى « الحكمة » - وأنها مأخوذة من « الحكم » وفصل القضاء، وأنها الإصابة - بما دل على صحته، فأغنى ذلك عن تكريره في هذا الموضع. . وإذا كان ذلك كذلك معناه، كان جميع الأقوال التي قالها القائلون الذين ذكرنا قولهم في ذلك داخلا فيما قلنا من ذلك، لأن الإصابة في الأمور إنما تكون عن فهم بها وعلم ومعرفة. وإذا كان ذلك كذلك، كان المصيب عن فهم منه بمواضع الصواب في أموره مفهما خاشيا لله فقيها عالما، . وكانت النبوة من أقسامه. لأن الأنبياء مسددون مفهمون، وموفقون لإصابة الصواب في بعض الأمور، « والنبوة » بعض معاني « الحكمة » . فتأويل الكلام: يؤتي الله إصابة الصواب في القول والفعل من يشاء، ومن يؤته الله ذلك فقد آتاه خيرا كثيرا.
القول في تأويل قوله : وَمَا يَذَّكَّرُ إِلا أُولُو الأَلْبَابِ ( 269 ) قال أبو جعفر: يعني بذلك جل ثناؤه: وما يتعظ بما وعظ به ربه في هذه الآيات التي وعظ فيها المنفقين أموالهم بما وعظهم به غيرهم فيها وفي غيرها من آي كتابه فيذكر وعده ووعيده فيها، فينـزجر عما زجره عنه ربه، ويطيعه فيما أمره به « إلا أولوا الألباب » ، يعني: إلا أولوا العقول، الذين عقلوا عن الله عز وجل أمره ونهيه. . فأخبر جل ثناؤه أن المواعظ غير نافعة إلا أولي الحجا والحلوم، وأن الذكرى غير ناهية إلا أهل النهي والعقول.