Été convertis en utilisant la traduction automatique du site - ketaballah.net - la connaissance du Saint Coran
Note: Ces mai ne soit pas une traduction exacte, parce qu'il utilise le système de traduction automatique

Tabary Tafseer - Page n °: 64

Précédent Suivant
Premier 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 Dernier
Une transition rapide
Autres interprétations: Shareef Alamuesr Ibn Kathir Saadi Baghawi Alkortabi


Dire dans l'interprétation a écrit: Dieu est dans les cieux et la terre est dû à Allah ( 109)
Abu Jaafar a dit: Je veux dire, tant d'éloges: il puni ceux qui ont mécru après leur conviction dans ce qu'il a le punir de grandes souffrances et de visages noircis, les gens de foi, et récompensé ceux qui ont eu lieu rapidement pour répondre à la certification et se sont engagés à maintenir leur mot pour le décrire, y compris celui de l'éternité Mthiebhm en Jnanh, de Cependant, une injustice à l'une des deux équipes dans la loi, parce qu'il n'a pas besoin d'injustice. C'est injuste, mais faire du mal aux autres de passer à Azza Azza Bzlmh lui, ou son pouvoir pour le pouvoir, ou pour le roi comme roi, ou une diminution de l'effectif de certaines causes de l'injustice qui a été l'autre sur les causes de la réalisation incomplète. Ensuite, il est de tous les pays et Almcharq Almgarb, et dans le monde et l'au-delà, il est dénué de sens pour l'obscurité de l'un, mai nuire à quelque chose, parce que les causes ne sont pas manquer quelque chose doit être entièrement, est que les injustices d'autrui, dans une large mesure, de Dieu Tout-Puissant. Il a dit l'essentiel de la louange Aqib disant: Qu'est-ce que Dieu veut que l'injustice de l'univers, «Dieu est dans les cieux et la terre est due à Dieu».
Et différentes personnes dans la face de la raffinerie arabes Dieu de donner son nom avec le dicton: «Retour aux choses de Dieu» apparaît, a clairement son nom avec le dicton: «Dieu est dans les cieux et la terre».
Il a dit que certaines des personnes du peuple arabe de Bassorah: les mots pour que les Arabes: «Le point de vue Zeid Zeid», comme le poète a dit:
Je ne vois pas la mort, la mort n'est jamais aigri la mort d'une riche et Fiqira
Sur la question de mental.
Il a dit que certains Nhoii Kufah: Ce n'est pas pour cette maison, parce que le sujet «Mort» de la Chambre, le thème de la deuxième équivalent, en raison d'un mot, et pas si bien que dans le verset, comme disant: «Dieu est dans les cieux et la terre» News, de ne pas en disant: «Retour aux choses de Dieu» en quelque chose, de sorte que chacune des intersections Algostin sens, au sens de l'autre l'autonomie de chacun d'eux pour eux-mêmes, mais ont besoin de l'autre. Le poète a dit: «Je ne vois pas la mort», les besoins plus pleinement à lui.
Abu Jaafar a déclaré: Il s'agit de notre première seconde de la raison, parce que le Livre d'Allah le Tout-Puissant et non pas par le sens de la déclaration, les gays et les significations des mots, et a, en une ou l'autre de l'apparente logique et la signification du concept, est la véritable.
Le dicton: «Retour aux choses de Dieu», cela signifie le Tout-Puissant a dit: Allah est le sort de toute la création, y compris les bons et les mauvais, et l'amélioration de l'agresseur, les deux Vijazi le droit à la mesure de la peine, sans laquelle aucun d'entre eux l'injustice.

Dire dans l'interprétation de l'essentiel de la louange en disant: Vous êtes la meilleure nation de personnes, a évolué de la Propagation de la vertu et de Tneon et de croire en Dieu
Abu Jaafar a dit: des personnes différentes d'interpréter l'interprétation des termes: «Vous êtes la meilleure nation du peuple».
Certains d'entre eux a dit: ceux qui ont émigré avec le Messager d'Allah et paix sur lui, de la Mecque à Médine en particulier, des compagnons du Messager d'Allah et paix sur lui.
Il a déclaré que:
Dites-nous Kreb dit Abu, Amr ibn al-Hamad a dit qu'il nous a dit Asbat, le poisson, le Bin Saeed Jubair, d'Ibn Abbas, a déclaré à: «Nation vous êtes le meilleur des gens», dit-il: ceux qui l'ont conduit de la Mecque.
Abu Kreb nous a dit, nous a dit le fils d'Atia, Qais, le poisson, le Akrama, d'Ibn Abbas: «Nation vous êtes le meilleur des gens», dit-il: ceux qui ont émigré de la Mecque à Médine.
Dites-nous, a déclaré Mohammad Bin Al-Hussein, Ahmed nous a dit, nous a dit Asbat, le Sudai: «Nation, vous êtes le meilleur de personnes, a évolué de la Propagation de la vertu et de Tneon», Omar bin al-Khattab a dit: "Si Dieu le veut, il aurait dit: «Vous», nous savions tous, mais il a dit: «Vous» en particulier, de le Messager d'Allah et paix sur lui, et de mettre ces Sniehm, ont été la meilleure nation de la population, Gloire et interdire le mal.
Ce qu'il a dit à nous, nous a dit Hussein, dit-il, m'a dit Hajjaj, son fils a dit Greg, Akrama: je me suis le fils de Massoud, et Salim Abi Hudhayfah humblement, Abu bin Ka'b et Maaz bin Jabal.
Abu Kreb nous a dit, nous a dit Moussab ben Miqdaam, d'Israël, de la Sudai, qui lui a dit: "Omar: «Nation vous êtes le meilleur des gens», dit-il: ils n'ont pas Oolna Akharena.
Dites-nous, a déclaré Hassan Ben Yahya, Abdul Razak nous a dit qu'il nous a dit que Israël, la guerre sur les poissons bin, bin Saeed Jubayr, d'Ibn Abbas: «Nation vous êtes le meilleur des gens», dit-il: ceux qui ont émigré avec le Prophète la paix soit sur lui à la ville.
Les gens nous disaient, nous a dit de plus qu'il nous a dit, à partir de Qatada, il a dit: Nous avons dit que Umar ibn al-Khattab a dit dans un argument Hjha Les gens pieux du mauvais, lisez ce qui suit: «Nation vous êtes le meilleur des gens», verset. Puis il dit: <Ô gens, heureux d'être de cette nation, que Dieu Vliwd état.
M'a dit Yahya Ibn Abi Talib a dit, nous en dire plus que ce qu'il nous dit, dont Aldhak à dire à propos de: «Nation vous êtes le meilleur des gens», a déclaré: «Ce sont des compagnons du Messager d'Allah et paix sur lui, en particulier, je veux dire, ils sont les narrateurs et les protagonistes qui sont des musulmans, Allah Btaathm.
D'autres ont dit: Cela signifie: vous êtes la meilleure nation de gens, si vous avez ces conditions, qu'il a décrit l'essentiel de la louange. Telle est l'interprétation de celles-ci: vous êtes la meilleure nation a évolué de la Propagation de la vertu et de Tneon et de croire en Dieu, chassé de la population Zmancm.
Il a déclaré que:
M'a dit Amr bin Mohammed, Abu Asim nous a dit que Jésus, le fils de Njih, le Mujahid dans les paroles de Dieu Tout-Puissant: «Nation vous êtes le meilleur des gens», dit: à cette condition: que, par conséquent, la propagation de la vertu et la répression du vice Tnhua croient en Dieu et de dire: qui parmi vous, Kcolh: nous avons choisis ont été informés de l'univers [ Surat fumée: 32].
Ce qu'il a dit à nous, nous a dit Hussein, les pèlerins me l'a dit, le fils de Greg, le Mujahid a dit: «Nation vous êtes le meilleur des gens», dit-à-dire: vous êtes le meilleur peuple pour le peuple sur cette condition: que, par conséquent, la propagation de la vertu et Tnhua mal. Et croyez en Dieu, de dire: ceux qui ont entre Zarih, Kcolh: nous avons choisis ont été informés de l'univers [ Surat fumée: 32].
Dites-nous, et Kia a dit le fils, mon père nous a dit, de Sufyan, de la douceur, de Abu Hazim Abu Huraira: «Nation vous êtes le meilleur des gens», at-il dit: vous êtes le meilleur peuple pour le peuple, Tjiion les chaînes, Tdechlonhm dans l'Islam.
Dites-nous dit Asbat Obeid bin, mon père nous a dit, Fadil Bin Marzouq sur la Atiyah a dit: «Nation vous êtes le meilleur des gens», dit-il: les meilleures personnes pour le peuple.
D'autres ont dit: il a été dit: «Nation vous êtes le meilleur des gens», parce qu'ils sont plus sensibles à l'Islam.
Il a déclaré que:
Eu lieu sur le dit Ben Ammar Hassan, a dit du fils de Abu Jafar, le père du printemps, a été cité comme disant: «Nation, vous êtes le meilleur de personnes, a évolué de la Propagation de la vertu et de Tneon», il a dit: ne sont pas plus sensibles à la nation de l'islam de cette nation, il est dit: «Vous êtes la meilleure nation du peuple».
Certains disent: cela voulait dire qu'ils étaient la meilleure nation de personnes.
Il a déclaré que:
Mohammed bin Sanan me dit-il, dit de Abu Bakr al-Hanafi, les esclaves du bien à dire: «Nation, vous êtes le meilleur de personnes, a évolué de la Propagation de la vertu et de Tneon», il dit: Qu'est-ce qui a été entendu de la bonté de notre pays.
Les gens nous disaient, nous a dit de plus qu'il nous a raconté l'heureux Qatada a dit: est bonne à dire: Nous sommes les derniers et Okremaa Dieu.
Abu Jaafar a déclaré: La première de ces états est l'interprétation du verset «Al-Hasan a dit, de sorte que:
Ibrahim Al-Yacoub me dit-il, le fils nous a dit avant, secouée Ben Hakim, de son père, le grand-père a dit: J'ai entendu le Messager d'Allah et la paix soient sur lui dit: «Vous n'êtes pas une nation et soixante-dix-vous sur les plus récentes et les Okremaa Dieu».
Dites-nous, a déclaré Hassan Ben Yahya, a déclaré Abdul Razak, Dites-nous, dites-nous Moamer, le secouer bin Hakim, de son père, de son grand-père: il a entendu que le prophète la paix soit sur lui quand il dit: «Nation vous êtes le meilleur des gens», dit-il: «Vous remplissez soixante dix pays, et que vous être en Dieu Okremaa».
Les gens nous disaient, nous a dit de plus qu'il nous a dit, à partir de Qatada a dit, il nous a été signalé que le Prophète d'Allah et la paix soient sur lui, dit avec un pad sur le dos à la Kaaba: «Nous sommes sur le Jour de la Résurrection, nous allons terminer notre plus récent sept pays et le bien-être».
Le dicton: «Evolved pour la propagation de la vertu», elle signifie: évolué foi en Dieu et en Son messager, et les travaux Bhraiah «Tneon et ce qui est mal», de dire: à partir de la trappe et Tneon Dieu. Et nier le messager de Dieu, et lui interdisait de travailler en tant que: --
Dites-nous Dawood Ben Ali a dit, à nous Abdullah bin Salih a dit, m'a dit Sid Ali, le fils d'Abbas, en disant: «Vous êtes la meilleure nation du peuple». Says: Tomrunhm Virtue: pour voir qu'il n'y a pas de Dieu mais Allah, et la reconnaissance de la révélation de Dieu, et il Tqatlonhm et «Il n'y a pas de divinité à part Allah», est la plus grande Tneounam connu et ce qui est mal, et le mal est le déni, qui nie le mal.
Et l'origine de «Connus» tout ce qui a été appelé à faire, accueil chaleureux, mais les gens de répréhensible dans la foi en Dieu, mais l'obéissance à Dieu l'appelle «Connus», il est connu pour les gens de foi ne nie pas. .
Et l'origine de «Mal», il a nié Dieu, et ils ont vu son laid, et Dieu l'appela du péché «Mal», parce que les gens ne nie la foi en Dieu, et Istazmon tour.
Et en disant: «Et vous croyez en Dieu», signifie: Dieu Tsedkon, Vtkhalson la normalisation et l'adorer.
Abu Jaafar a déclaré: la demande des médias, il a dit: et comment il a été dit: «Vous êtes la meilleure nation», a affirmé que l'interprétation de ce verset: que cette nation des nations qui a eu le meilleur, mais a déclaré: «Vous êtes la meilleure nation», une option pour les personnes qui ont été Vtgiroa ce qu'ils étaient?
A dit: Cela signifie que, contrairement à ce que je suis allé vers lui, mais son sens: Vous êtes la meilleure nation, comme l'a dit: "Et rappelez-vous quand vous venez de [ Anfal: 26] a dit ailleurs: "Et rappelez-vous quand vous venez de rappeler [ Institutions: 86] L'introduction de «La» et altérer le sens de celle-ci, parce que le sens de mots inconnus. Si il a aussi l'homme qui a dit: «Vous», le sentiment de plénitude, a été interprété comme: Khalguetm nation ou le meilleur: trouver la meilleure nation, le sens du vrai.
Certains chercheurs ont fait valoir que le sens de la présente Arabe: vous êtes le meilleur dans le pays où Dieu a sauvé Louh, sur des personnes.
Les deux premiers Alcolan que nous, comme le sens de l'actualité Roenah avant.
D'autres ont dit: la signification de ceci: les gens que vous êtes la meilleure façon. Il a dit: «Nation»: la méthode.

Dire dans l'interprétation a écrit: Secure si le peuple du livre a été bon pour eux et la plupart d'entre eux les croyants des réprouvés ( 110)
Abu Jaafar a dit: Je veux dire, que le Tout-Puissant a dit: Si elle est ratifiée par le peuple de la Torah et la Bible des juifs et des chrétiens, Muhammad paix soit sur lui et est venu à eux par Dieu, a été bon pour eux à Dieu dans le monde, et pour urgent Akrthm «Qui croyants», signifie: des gens du Livre, les Juifs et les chrétiens, les croyants Endorsees Messager d'Allah mai Allah bénisse, lui et avec lui vient de Dieu, à savoir: la paix, Abdullah et son frère Ben, et Ben Talbp quête et son frère, et à l'instar de ceux qui croient en Dieu et en Son Messager Muhammad Dieu et la paix soient sur lui, et suivi par ce qui leur venait de Dieu «La plupart des réprouvés», signifie: en conflit avec leur religion, de sorte qu'il est une religion des Juifs dans la Torah et de la ratification de Muhammad paix soit sur lui, et de suivre la religion des chrétiens dans la Bible, et notamment par la ratification de la Torah, et dans les deux livres que Muhammad paix soit sur lui et étiquetés et moteur, et que le prophète de Dieu. Les deux équipes - je veux dire les Juifs et les chrétiens - Mkzbp, il Vsaghm et la sortie de la religion qu'ils prétendent condamner, qui, selon lui, l'essentiel de la louange: «La plupart des réprouvés».
Qatada a dit, notamment: --
Parlez-nous des êtres humains Moaz dit Ben, nous a dit de plus qu'il nous a dit, à partir de Qatada: «Ô les croyants, et la plupart des réprouvés», Dieu condamne personnes.

Disons, pour interpréter le dicton: Permettra non seulement de nuire Idharokm
Abu Jaafar a dit: Je veux dire, tant de louanges: Idharkm ne sera pas vous, les gens de la foi en Allah et en Son messager, ces malfaiteurs dont kufr est évident, d'après les gens du Livre, et Muhammad Tkvebhm Nbekm mai qu'Allah le bénisse, lui et rien «Seul un préjudice», je veux dire ceci: mais Iwdhunkm Bcrkhm et Ismaekm kaafirs, et dire en Jésus et sa mère, et Ozer, et les prières avec vous à l'erreur, il ne sera pas Idharokm.
Cette exception, qui est par ailleurs interrompu sens, comme on l'a dit: «Que s'est plaint que la bonne chose», et cette parole des Arabes Smaa.
Et à propos de ce que nous avons dit, le peuple de l'interprétation.
Il a déclaré que:
Les gens nous disaient, nous a dit de plus qu'il nous a dit, à partir de Qatada, a été cité comme disant: «Idharokm ne serait pas seulement dommage», a déclaré: Idharokm non seulement nuire à vous entendre.
S'est produite sur Ammar dit, a raconté le fils d'Abou Jafar, le père du printemps, a été cité comme disant: «Idharokm ne serait pas seulement dommage», il a dit: vous entendez les dommages.
Ce qu'il a dit à nous, nous a dit Hussein, les pèlerins me l'a dit, le fils de Greg, a été cité comme disant: «Idharokm ne serait pas seulement dommage», il a dit: leur implication dans Ozer, Jésus et la croix.
Mohammed bin Sanan me dit-il, dit de Abu Bakr al-Hanafi, les esclaves du bien à dire: «Idharokm ne serait pas seulement dommage» verset, il dit: les entendre mentir à Dieu, vous invitent à l'erreur.

Disons, pour interpréter le dicton: La course et ensuite combattu Iolokm pas être aidé ( 111)
Abu Jaafar a dit: Je veux dire, tant de louanges: Les combats vous gens du Livre les Juifs et les chrétiens vous battre, Violokm Odbarhm Anhzama.
Vcolh: «Iolokm terme», implique Anhzamanm, parce que la défaite de tourner le dos à l'étudiant d'échapper à un abri, de l'habitat qui lui sont assignées, craignant pour lui-même, et l'étudiant l'impact. Vdber alors être nécessaire de l'étudiant Mhave Alhazmp.
«Ne pas être aidé, alors», signifie: ne pas Inzarethm Dieu, ô croyants, vous, les kaafirs Dieu et de Son messager, et la foi, y compris Atakm Nbekm Muhammad paix soit sur lui. Parce que Dieu le Tout-Puissant a fait de l'horreur dans leur cœur, ô croyants Voiedkm Bnasrkm. .
Cette promesse de Dieu Tout-Puissant a dit Nabih Muhammad paix soit sur lui et le peuple de la foi, la victoire des infidèles, les gens du livre.
Mais augmenter le dicton: «Ne pas être aidés» L'affirmation en disant: «Iolokm terme», la réponse la case Aitnava à prendre la parole, comme les versets avant Balnon capital, le droit de cela, comme il l'a dit: pas autorisé à Viatdhiron [ Surat correspondance: 36], la levée et a dit d'ailleurs: ne pas dépenser Vemutwa [ Surat créateur: 36] Il n'a pas été le chef de l'Etat.

Disons, pour interpréter le dicton: Lutte où ils ont frappé la corde, toutefois, a reçu l'instruction de Dieu et la vie des personnes
Abu Jaafar a dit: il voulait dire l'essentiel de la louange «Combattez-les frapper», d'humiliation commis. Et «Lutte» «Loi» de «Humiliation», ont montré que, dans la non-Bcoahidh ici.
«Là où ils ont reçu l'instruction», on entend: où étaient.
Dit l'essentiel de la louange: les juifs commis Almkzbon Muhammad paix soit sur lui, où ils sont destinés à l'humiliation de la terre, et à partir de n'importe quel endroit où ils Bhalla, en provenance du pays musulmans et les infidèles «Seule une corde d'Allah et d'une corde de personnes», et: --
Dites-nous ibn Muhammad Bashar a dit, Hozp nous a dit, nous a dit Auf, de Hassan-à-dire: «Lutte frapper là où il a reçu l'instruction de Dieu, cependant, une corde et d'une corde de personnes et de Baa colère de Dieu, ils ont frappé les soins palliatifs», il a dit: pris dans cette nation, et les Rois Mages à Tajabihm île.
Mohammed bin Sanan me dit-il, dit de Abu Bakr al-Hanafi dit: Parlez-nous des esclaves, pour le bien de dire: «Lutte frapper là où il a reçu l'instruction de Dieu, cependant, une corde et d'une corde de personnes», il a dit: Dieu n'est pas Ozlhm vulnérables à eux, et Dieu a fait sous les pieds des musulmans.
Le «Cordon» mentionné par Dieu dans cet endroit, pourquoi il est prudent de croire en eux-mêmes et de leurs descendants et de l'argent, du Pacte et de leur fournir une réunion sur la sécurité avant qu'ils mai éduquer les pays de l'Islam. Aussi: --
M'a dit Amr bin Mohammed, Abu Asim nous a dit que Jésus, le fils de mon père Njih, la Mujahid en disant: «Seule une corde de Dieu», il a dit: ère «Et une corde de personnes», il a dit: Bahdhm.
Les gens nous disaient, nous a dit de plus qu'il nous a dit, à partir de Qatada: «Lutte frapper là où il a reçu l'instruction de Dieu, cependant, une corde et d'une corde de personnes», a déclaré: l'ère du règne de Dieu et des personnes.
Dites-nous, a déclaré Hassan Ben Yahya, a déclaré Abdul Razak, Dites-nous, dites-nous Moamer sur Qatada, comme lui.
Dites-nous Hamid Ben Masada dit, Dites-nous en plus, Osman bin Ghiyathoddin, dit-il, Akrama: a écrit: «Seule une corde d'Allah et d'une corde de personnes», dit-il: une époque de Dieu et le peuple.
Muhammad a dit à nous, nous dit Ahmed, nous a dit Asbat, le Sudai: «Seule une corde d'Allah et d'une corde de personnes», a déclaré: l'ère du règne de Dieu et des personnes.
S'est produite sur Ammar dit, a raconté le fils d'Abou Jafar, le père du printemps, a été cité comme disant: «Seule une corde d'Allah et d'une corde de personnes», a déclaré: l'ère du règne de Dieu et des personnes.
Mohammed bin Saad m'a dit qu'il me l'a dit, dit mon père, mon oncle m'a dit qu'il m'a dit mon père, de son père, d'Ibn Abbas, en disant: «Où sont les instructions reçues de Dieu, cependant, une corde et d'une corde de personnes», est à l'époque de Dieu et le peuple, que les hommes: «La garde en attendant son messager de Dieu et la bénédiction de Dieu et la paix soient sur lui», est la Charte.
Ce qu'il a dit à nous, nous a dit Hussein, les pèlerins me l'a dit, le fils a dit Greg, Mujahid, a déclaré: «Où sont les instructions reçues de Dieu, cependant, une corde et d'une corde de personnes», dit-il: l'alliance de Dieu et les gens ont dit que leur fils, Greg, et offre: la corde de Dieu.
Yunus m'a dit qu'il a donné au fils nous a dit, il dit: «Ibn al-Zaid a dit: «Où sont les instructions reçues de Dieu, cependant, une corde et d'une corde de personnes», at-il dit: seule époque, les Juifs. Saïd: le cordon. A dit: Les paroles d'Abu Haytham bin Althan le Messager d'Allah mai Allah bénisse, lui et avait les partisans, alors que dans d'Aqaba: «Oh man, je Qaton Comment cordes entre nous et la population», a déclaré: Ahoda, il a dit: Les Juifs dans le pays n'est pas sûr de la terre de Dieu en ce que la corde d'Allah le Tout-Puissant dit. Lire: Renderer et Atbaok-dessus de ceux qui croient que le Jour de la Résurrection [ Sourate Al-Imran: 55], il a dit: Il ne s'agit pas d'un pays où seulement l'un des chrétiens sur les Juifs qui se trouvent dans l'est et l'ouest, sont dans tous les pays Mstzlon, dit Dieu, et dans les pays occupés Qtanahm [ Surat Institutions: 168], les Juifs.
S'est produite sur la Al-Hussein, a dit: J'ai entendu le père d'interdire, il nous a dit Obaid Bin Sulaiman dit, j'ai entendu Aldhak à dire: «Seule une corde d'Allah et d'une corde de personnes», a déclaré: l'alliance de Dieu et le peuple.
M'a dit Yahya Ibn Abi Talib a dit, nous en dire plus, il a dit: Dites-nous, dont Aldhak pour, comme lui.
Abu Jaafar a déclaré: Les gens diffèrent dans les langues arabe, qui a «B» en disant: «Seule une corde d'Allah et d'une corde de personnes», at-il dit quelques Nhoii Kufa: Quoi apporter «B» en disant: «Foi», l'acte a quitté le tacite. A dit: le sens des mots: «Combattez-les là où ils ont frappé le reçu de l'instruction, mais Iatsamua Vodmr la foi en Dieu, et Il est mort pour dire que les mots du poète:
Bhpeleta Vsdt a vu la peur dans le coeur des différences Ruaa cordon
Il a dit: wanted: Bhpeleta abordé, et les paroles de l'autre:
Hntni Haniat âge, même si je tromper Arnault pêche
Étape est calculée à partir d'un voisin m'a vu et je ne suis pas limité au crédit
Supprimé Voojb la réalisation de l'acte, et de démontrer sa pertinence est en place. Les doctrines de la faiblesse des pays arabes, et les Arabes, une longue conversation. Comme cité par la parole de ces versets, n'est pas indicative de la validité de sa demande, parce que dans les mots du poète: «Bhpeleta vu», indique clairement qu'ils ont vu la tenue d'une corde, dans laquelle elle a informé «Bhpeleta vu», lui dire qu'ils ont vu la tenue Balhablin. Pour ainsi dire, avec une mention Mstgny «Hold», The «B» Liens pour dire: «Saw», comme on le dit dans ce qui suit: «Je suis Dieu», suffisant en lui-même, et l'auditeur que connaître la signification, pour être «B» dans le besoin d'avoir une autre conversation, faire revenir, et le sens: «Je suis Dieu Mstain».
وقال بعض نحويي البصرة، قوله: « إلا بحبل من الله » استثناء خارجٌ من أول الكلام.قال: وليس ذلك بأشد من قوله: لا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلا سَلامًا [ سورة مريم: 62 ]
وقال آخرون من نحويي الكوفة: هو استثناء متصل، والمعنى: ضربت عليهم الذلة أينما ثقفوا، أي: بكل مكان إلا بموضع حبل من الله، كما تقول: ضُربت عليهم الذلة في الأمكنة إلا في هذا المكان.
وهذا أيضًا طلب الحق فأخطأ المفصل. وذلك أنه زعم أنه استثناء متصل، ولو كان متصلا كما زعم، لوجب أن يكون القوم إذا ثقفوا بحبل من الله وحبل من الناس غير مضروبة عليهم المسكنة. وليس ذلك صفة اليهود، لأنهم أينما ثقفوا بحبل من الله وحبل من الناس، أو بغير حبل من الله عز وجل وغير حبل من الناس، فالذلة مضروبة عليهم، على ما ذكرنا عن أهل التأويل قبل. فلو كان قوله: « إلا بحبل من الله وحبل من الناس » ، استثناء متصلا لوجب أن يكون القوم إذا ثُقفوا بعهد وذمة أن لا تكون الذلةُ مضروبةً عليهم. وذلك خلاف ما وصَفهم الله به من صفتهم، وخلافُ ما هم به من الصفة، فقد تبين أيضًا بذلك فساد قول هذا القائل أيضًا.
قال أبو جعفر: ولكن القول عندنا أن « الباء » في قوله: « إلا بحبل من الله » ، أدخلت لأن الكلام الذي قبل الاستثناء مقتضٍ في المعنى « الباء » . وذلك أن معنى قوله: « ضربت عليهم الذلة أين ما ثقفوا » ضربت عليهم الذلة بكل مكان ثقفوا ثم قال: « إلا بحبل من الله وحبل من الناس » على غير وجه الاتصال بالأول، ولكنه على الانقطاع عنه. ومعناه: ولكن يثقفون بحبل من الله وحبل من الناس، كما قيل: وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَنْ يَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلا خَطَأً [ سورة النساء: 92 ] ، فالخطأ وإن كان منصوبًا بما عمل فيما قبل الاستثناء، فليس قوله باستثناء متصل بالأول بمعنى: « إلا خطأ » ، فإن له قتله كذلك ولكن معناه: ولكن قد يقتله خطأ. فكذلك قوله : « أين ما ثقفوا إلا بحبل من الله » ، وإن كان الذي جلب « الباء » التي بعد « إلا » الفعل الذي يقتضيها قبل « إلا » ، فليس الاستثناء بالاستثناء المتصل بالذي قبله، بمعنى: أن القوم إذا لُقوا، فالذلة زائلة عنهم، بل الذلة ثابتة بكل حال. ولكن معناه ما بينا آنفا.

القول في تأويل قوله تعالى : وَبَاءُوا بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الْمَسْكَنَةُ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ الأَنْبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ
قال أبو جعفر: يعني تعالى ذكره: « وباءوا بغضب من الله » ، وتحمَّلوا غضب الله فانصرفوا به مستحقِّيه. وقد بينا أصل ذلك بشواهده، ومعنى « المسكنة » وأنها ذل الفاقة والفقر وخُشوعهما، ومعنى: « الغضب من الله » فيما مضى، بما أغنى عن إعادته في هذا الموضع.
وقوله: « ذلك بأنهم كانوا يكفرون بآيات الله » ، يعني جل ثناؤه بقوله: « ذلك » ، أي بوْءُهم الذي باءوا به من غضب الله، وضْربُ الذلة عليهم، بدل مما كانوا يكفرون بآيات الله يقول: مما كانوا يجحدون أعلام الله وأدلته على صدق أنبيائه، وما فرض عليهم من فرائضه « ويقتلون الأنبياء بغير حق » ، يقول: وبما كانوا يقتلون أنبياءهم ورسل الله إليهم، اعتداءً على الله وجرأة عليه بالباطل، وبغير حق استحقوا منهم القتل.
قال أبو جعفر: فتأويل الكلام: ألزِموا الذلة بأي مكان لُقوا، إلا بذمة من الله وذمة من الناس، وانصرفوا بغضب من الله متحمِّليه، وألزموا ذل الفاقة وخشوع الفقر، بدلا مما كانوا يجحدون بآيات الله وأدلته وحججه، ويقتلون أنبياءه بغير حق ظلمًا واعتداء.

القول في تأويل قوله : ذَلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ ( 112 )
قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: فعلنا بهم ذلك بكفرهم، وقتلهم الأنبياء، ومعصيتهم ربَّهم، واعتدائهم أمرَ ربهم.
وقد بينا معنى « الاعتداء » في غير موضع فيما مضى من كتابنا بما فيه الكفاية عن إعادته .
فأعلم رُّبنا جل ثناؤه عبادَه، ما فعل بهؤلاء القوم من أهل الكتاب، من إحلال الذلة والخزي بهم في عاجل الدنيا، مع ما ذخر لهم في الأجل من العقوبة والنكال وأليم العذاب، إذ تعدوا حدودَ الله، واستحلوا محارمه تذكيرًا منه تعالى ذكره لهم، وتنبيهًا على موضع البلاء الذي من قِبَاله أتوا لينيبوا ويذّكروا، وعِظة منه لأمتنا أن لا يستنُّوا بسنتهم ويركبوا منهاجهم، فيسلك بهم مسالكهم، ويحل بهم من نقم الله ومثُلاته ما أحل بهم. كما:-
حدثنا بشر قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سعيد، عن قتادة: « ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون » ، اجتنِبُوا المعصية والعدوان، فإن بهما أهلِك مَنْ أُهْلك قبلكم من الناس.

القول في تأويل قوله تعالى : لَيْسُوا سَوَاءً مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ أُمَّةٌ قَائِمَةٌ يَتْلُونَ آيَاتِ اللَّهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَهُمْ يَسْجُدُونَ ( 113 )
قال أبو جعفر: يعني بقوله جل ثناؤه: « ليسوا سواء » ، ليس فريقًا أهل الكتاب، أهل الإيمان منهم والكفر: سواء. يعني بذلك: أنهم غير متساوين. يقول: ليسوا متعادلين، ولكنهم متفاوتون في الصلاح والفساد، والخير والشر. .
وإنما قيل: « ليسوا سواء » ، لأن فيه ذكر الفريقين من أهل الكتاب اللذين ذكرهما الله في قوله: وَلَوْ آمَنَ أَهْلُ الْكِتَابِ لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْ مِنْهُمُ الْمُؤْمِنُونَ وَأَكْثَرُهُمُ الْفَاسِقُونَ ، ثم أخبر جل ثناؤه عن حال الفريقين عنده، المؤمنة منهما والكافرة فقال: « ليسوا سواء » ، أي: ليس هؤلاء سواء، المؤمنون منهم والكافرون. ثم ابتدأ الخبرَ جل ثناؤه عن صفة الفرقة المؤمنة من أهل الكتاب، ومدحَهم، وأثنى عليهم، بعد ما وصف الفِرقة الفاسقة منهم بما وصفها به من الهلع، ونَخْب الجَنان، ومحالفة الذل والصغار، وملازمة الفاقة والمسكنة، وتحمُّل خزي الدنيا وفضيحة الآخرة، فقال: « من أهل الكتاب أمَّة قائمةٌ يتلون آيات الله آناء الليل وهم يسجدون » ، الآيات الثلاث، إلى قوله: وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ .
فقوله: « أمة قائمة » مرفوعةٌ بقوله: « من أهل الكتاب » .
وقد توهم جماعة من نحويي الكوفة والبصرة والمقدَّمين منهم في صناعتهم: أن ما بعد « سواء » في هذا الموضع من قوله: « أمة قائمة » ، ترجمةٌ عن « سواء » وتفسيرٌ عنه، بمعنى: لا يستوي من أهل الكتاب أمة قائمة يتلون آيات الله آناء الليل وأخرى كافرة. وزعموا أنّ ذكر الفرقة الأخرى، ترك اكتفاء بذكر إحدى الفرقتين، وهي « الأمة القائمة » ، ومثَّلوه بقول أبي ذئيب:
عَصَيْـتُ إلَيْهَـا القَلْـبَ: إنِّـي لأمْرِهَا سَـمِيعٌ، فَمَـا أَدْرِي أَرُشْـدٌ طِلابُهَـا?
ولم يقل: « أم غير رشد » ، اكتفاء بقوله: « أرشد » من ذكر « أم غير رشد » ،. وبقول الآخر:
أَرَاك فَــلا أَدْرِي أَهَــمٌّ هَمَمْتُــه? وَذُو الهَــمِّ قِدْمًـا خَاشِـعٌ مُتَضَـائِلُ
قال أبو جعفر: وهو مع ذلك عندهم خطأٌ قولُ القائل المريد أن يقول: « سواء أقمتَ أم قعدت » : « سواء أقمت » ، حتى يقول: « أم قعدت » .، وإنما يجيزون حذف الثاني فيما كان من الكلام مكتفيًا بواحد، دون ما كان ناقصًا عن ذلك، وذلك نحو: « ما أبالي » أو « ما أدري » ، فأجازوا في ذلك: « ما أبالي أقمت » ، وهم يريدون: « ما أبالي أقمت أم قعدت » ، لاكتفاء « ما أبالي » بواحد وكذلك في « ما أدري » . وأبوا الإجازة في « سواء » ، من أجل نقصانه، وأنه غير مكتف بواحد، فأغفلوا في توجيههم قوله: « ليسوا سواء من أهل الكتاب أمة قائمة » على ما حكينا عنهم، إلى ما وجهوه إليه - مذاهبَهم في العربية إذّ أجازوا فيه من الحذف ما هو غير جائز عندهم في الكلام مع « سواء » ، وأخطأوا تأويل الآية. فـ « سواء » في هذا الموضع بمعنى التمام والاكتفاء، لا بالمعنى الذي تأوَّله من حكينا قوله.
وقد ذكر أن قوله: « من أهل الكتاب أمة قائمة » الآيات الثلاث، نـزلت في جماعة من اليهود أسلموا فحسن إسلامهم.
ذكر من قال ذلك :
حدثنا ابن حميد قال، حدثنا سلمة، عن محمد بن إسحاق، قال، حدثني محمد بن أبي محمد، عن عكرمة أو عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس قال: لما أسلم عبد الله بن سلام، وثعلبة بن سَعْية، وأسَيْد بن سعية، وأسد بن عُبيد، ومن أسلم من يهود معهم، فآمنوا وصدَّقوا ورغبوا في الإسلام، ورسخوا فيه، قالت: أحبار يهود وأهل الكفر منهم: ما آمن بمحمد ولا تبعه إلا أشرارنا! ولو كانوا من خيارنا ما تركوا دين آبائهم، وذهبوا إلى غيره، فأنـزل الله عز وجل في ذلك من قولهم: « ليسوا سواء من أهل الكتاب أمة قائمة يتلون آيات الله » إلى قوله: وَأُولَئِكَ مِنَ الصَّالِحِينَ .
حدثنا أبو كريب قال: حدثنا يونس بن بكير، عن محمد بن إسحاق قال، حدثني بن أبي محمد مولى زيد بن ثابت قال، حدثني سعيد بن جبير أو عكرمة، عن ابن عباس، بنحوه.
حدثنا بشر قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سعيد، عن قتادة: « ليسوا سواء من أهل الكتاب أمة قائمة » الآية، يقول: ليس كل القوم هلك، قد كان لله فيهم بقية.
حدثنا القاسم قال، حدثنا الحسين قال، حدثني حجاج قال، قال ابن جريج: « أمة قائمة » ، عبد الله بن سلام، وثعلبة بن سلام أخوه، وسعية، ومبشر، وأسَيْد وأسد ابنا كعب.
وقال آخرون: معنى ذلك: ليس أهل الكتاب وأمة محمد القائمة بحق الله، سواء عند الله.
ذكر من قال ذلك :
حدثني محمد بن عمرو قال، حدثنا أبو عاصم قال، حدثنا عيسى، عن ابن أبي نجيح، عن الحسن بن يزيد العجلي، عن عبد الله بن مسعود أنه كان يقول في قوله: « ليسوا سواء من أهل الكتاب أمة قائمة » ، قال: لا يستوي أهل الكتاب وأمةُ محمد صلى الله عليه وسلم .
حدثنا محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن المفضل قال، حدثنا أسباط، عن السدي: « ليسوا سواء من أهل الكتاب أمة قائمة » ، الآية، يقول: ليس هؤلاء اليهود، كمثل هذه الأمة التي هي قائمة.
قال أبو جعفر: وقد بينا أن أولى القولين بالصواب في ذلك، قولُ من قال: قد تمت القصة عند قوله: « ليسوا سواء » ، عن إخبار الله بأمر مؤمني أهل الكتاب وأهل الكفر منهم، وأنّ قوله: « من أهل الكتاب أمة قائمة » ، خبر مبتدأ عن مدح مؤمنهم ووصفهم بصفتهم، على ما قاله ابن عباس وقتادة وابن جريج.
ويعني جل ثناؤه بقوله: « أمة قائمة » ، جماعة ثابتةٌ على الحق.
وقد دللنا على معنى « الأمة » فيما مضى بما أغنى عن إعادته.
وأما « القائمة » ، فإن أهل التأويل اختلفوا في تأويله.
فقال بعضهم: معناها: العادلة.
ذكر من قال ذلك :
حدثني محمد بن عمرو قال، حدثنا أبو عاصم قال، حدثنا عيسى، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد: « أمة قائمة » ، قال: عادلة.
وقال آخرون: بل معنى ذلك: أنها قائمة على كتاب الله وما أمر به فيه.
ذكر من قال ذلك :
حدثنا بشر بن معاذ قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سعيد، عن قتادة في قوله: « أمة قائمة » ، يقول: قائمة على كتاب الله وفرائضه وحدوده.
حدثت عن عمار قال، حدثنا ابن أبي جعفر، عن أبيه، عن الربيع، قوله: « أمة قائمة » ، يقول: قائمة على كتاب الله وحدوده وفرائضه.
حدثني محمد بن سعد قال، حدثنى أبي قال، حدثني عمي قال، حدثني أبي، عن أبيه، عن ابن عباس: « من أهل الكتاب أمة قائمة » ، يقول: أمة مهتدية، قائمة على أمر الله، لم تنـزع عنه وتتركه كما تركه الآخرون وضيعوه.
وقال آخرون. بل معنى « قائمة » ، مطيعة.
ذكر من قال ذلك :
حدثنا محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن المفضل قال، حدثنا أسباط، عن السدي: « أمة قائمة » ، الآية، يقول: ليس هؤلاء اليهود كمثل هذه الأمة التي هي قانتة لله و « القانتة » ، المطيعة.
قال أبو جعفر: وأولى هذه الأقوال بالصواب في تأويل ذلك، ما قاله ابن عباس وقتادة ومن قال بقولهما على ما روينا عنهم، وإن كان سائر الأقوال الأخَر متقاربة المعنى من معنى ما قاله ابن عباس وقتادة في ذلك. وذلك أن معنى قوله: « قائمة » ، مستقيمة على الهدى وكتاب الله وفرائضه وشرائع دينه، والعدلُ والطاعةُ وغير ذلك من أسباب الخير، من صفة أهل الاستقامة على كتاب الله وسنة رسول الله صلى الله عليه وسلم. ونظير ذلك، الخبرُ الذي رواه النعمان بن بشير، عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال:
« مثل القائم على حدود الله والواقع فيها، كمثل قوم ركبوا سفينة » ، ثم ضرب لهم مثلا. .
فالقائم على حدود الله: هو الثابت على التمسك بما أمره الله به، واجتناب ما نهاهُ الله عنه.
قال أبو جعفر: فتأويل الكلام: من أهل الكتاب جماعة معتصمة بكتاب الله، متمسكة به، ثابتة على العمل بما فيه وما سن لهم رسوله صلى الله عليه وسلم.

القول في تأويل قوله : يَتْلُونَ آيَاتِ اللَّهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَهُمْ يَسْجُدُونَ ( 113 )
قال أبو جعفر: يعني بقوله: « يتلون آيات الله » ، يقرءون كتاب الله آناء الليل. ويعني بقوله: « آيات الله » ، ما أنـزل في كتابه من العبَر والمواعظ. يقول: يتلون ذلك آناء الليل، يقول: في ساعات الليل، فيتدبَّرونه ويتفكرون فيه.
وأما « آناء الليل » ، فساعات الليل، واحدها « إنْيٌ » ، كما قال الشاعر:
حُـلْوٌ وَمُـرٌّ كَـعَطْفِ القِـدْحِ مِرَّتُـهُ فِـي كُـلِّ إِنْـيٍ حـذَاه اللَّيْـلُ يَنْتَعِـلُ
وقد قيل إنّ واحد « الآناء » ، « إنًى » مقصور، كما واحد « الأمعاء » « مِعًى » .
واختلف أهل التأويل في تأويل ذلك.
فقال بعضهم: تأويله: ساعات الليل، كما قلنا.
ذكر من قال ذلك :
حدثنا بشر قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سعيد، عن قتادة: « يتلون آيات الله آناء الليل » ، أي: ساعات الليل.
حدثت عن عمار قال، حدثنا أبن أبي جعفر، عن أبيه، عن الربيع قال: « آناء الليل » ، ساعات الليل.
حدثنا القاسم قال، حدثنا الحسين قال، حدثني حجاج قال، قال ابن جريج، قال، عبد الله بن كثير: سمعنا العرب تقول: « آناء الليل » ، ساعات الليل.
وقال آخرون « آناء الليل » ، جوف الليل.
ذكر من قال ذلك :
حدثنا محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن المفضل قال، حدثنا أسباط، عن السدي: « يتلون آيات الله آناء الليل » ، أما « آناء الليل » ، فجوفُ الليل.
وقال آخرون: بل عنى بذلك قومٌ كانوا يصلون العشاء الآخرة.
ذكر من قال ذلك :
حدثني محمد بن عمرو قال، حدثنا أبو عاصم قال، حدثنا عيسى، عن ابن أبي نجيح، عن الحسن بن يزيد العجلي، عن عبد الله بن مسعود في قوله: « يتلون آيات الله آناء الليل » ، صلاة العَتَمة، هم يصلُّونها، ومَنْ سِواهم من أهل الكتاب لا يصلِّيها.
حدثني يونس قال أخبرنا ابن وهب قال، حدثني يحيى بن أيوب، عن عبيد الله بن زحر، عن سليمان، عن زِرّ بن حبيش، عن عبد الله بن مسعود قال: احتبس علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات ليلة، كان عند بعض أهله ونسائه: فلم يأتنا لصلاة العشاء حتى ذهب ليلٌ، فجاء ومنا المصلي ومنا المضطجع، فبشَّرنا وقال: « إنه لا يصلي هذه الصلاة أحدٌ من أهل الكتاب » فأنـزل الله: « ليسوا سواء من أهل الكتاب أمة قائمة يتلون آيات الله آناء الليل وهم يسجدون »
حدثني يونس قال، حدثنا علي بن معبد، عن أبي يحيى الخراساني، عن نصر بن طريف، عن عاصم، عن زر بن حبيش، عن عبد الله بن مسعود قال: خرج علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم ونحن ننتظر العشاء - يريد العَتَمة- فقال لنا: ما على الأرض أحدٌ من أهل الأديان ينتظر هذة الصلاة في هذا الوقت غيركم! قال: فنـزلت: « ليسوا سواء من أهل الكتاب أمة قائمة يتلون آيات الله آناء الليل وهم يسجدون »
وقال آخرون: بل عُني بذلك قومٌ كانوا يصلون فيما بين المغرب والعشاء.
ذكر من قال ذلك :
حدثنا الحسن بن يحيى قال، أخبرنا عبد الرزاق قال، أخبرنا الثوري، عن منصور قال، بلغني أنها نـزلت: « ليسوا سواء من أهل الكتاب أمة قائمة يتلون آيات الله آناء الليل وهم يسجدون » فيما بين المغرب والعشاء.
قال أبو جعفر: وهذه الأقوال التي ذكرتُها على اختلافها، متقاربة المعاني. وذلك أن الله تعالى ذكره وَصف هؤلاء القوم بأنهم يتلون آيات الله في ساعات الليل، وهي آناؤه، وقد يكون تاليها في صلاة العشاء تاليًا لها آناء الليل، وكذلك من تلاها فيما بين المغرب والعشاء، ومن تلاها جوفَ الليل، فكلٌّ تالٍ له ساعات الليل. غير أن أولى الأقوال بتأويل الآية، قولُ من قال: « عني بذلك تلاوة القرآن في صلاة العشاء » ، لأنها صلاة لا يصلِّيها أحد من أهل الكتاب « ، فوصف الله أمة محمد صلى الله عليه وسلم بأنهم يصلونها دون أهل الكتاب الذين كفروا بالله ورسوله » .
وأما قوله: « وهم يسجدون » ، فإن بعض أهل العربية زعم أن معنى « السجود » في هذا الموضع، اسم الصلاة لا للسجود، لأن التلاوة لا تكون في السجود ولا في الركوع. فكان معنى الكلام عنده: يتلون آيات الله آناء الليل وهم يصلون، .
وليس المعنى على ما ذهب إليه، وإنما معنى الكلام: من أهل الكتاب أمة قائمة، يتلون آيات الله آناء الليل في صلاتهم، وهم مع ذلك يسجدون فيها، فـ « السجود » ، هو « السجود » المعروف في الصلاة.

القول في تأويل قوله : يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَيُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَأُولَئِكَ مِنَ الصَّالِحِينَ ( 114 )
قال أبو جعفر: يعني بقوله جل وعز: « يؤمنون بالله واليوم الآخر » ، يصدِّقون بالله وبالبعث بعد الممات، ويعلمون أن الله مجازيهم بأعمالهم; وليسوا كالمشركين الذين يجحدون وحدانية الله، ويعبدون معه غيره، ويكذبون بالبعث بعد الممات، وينكرون المجازاة على الأعمال والثوابَ والعقابَ.
وقوله: « ويأمرون بالمعروف » ، يقول: يأمرون الناس بالإيمان بالله ورسوله، وتصديق محمد صلى الله عليه وسلم وما جاءهم به. « وينهون عن المنكر » ، يقول: وينهون الناس عن الكفر بالله، وتكذيب محمد وما جاءهم به من عند الله: يعني بذلك: أنهم ليسوا كاليهود والنصارى الذين يأمرون الناس بالكفر وتكذيب محمد فيما جاءهم به، وينهونهم عن المعروف من الأعمال، وهو تصديق محمد فيما أتاهم به من عند الله. « ويسارعون في الخيرات » ، يقول: ويبتدرون فعل الخيرات خشية أن يفوتهم ذلك قبل معاجلتهم مناياهم.
ثم أخبر جل ثناؤه أن هؤلاء الذين هذه صفتهم من أهل الكتاب، هم من عداد الصالحين، لأن من كان منهم فاسقًا، قد باء بغضب من الله لكفره بالله وآياته، وقتلهم الأنبياء بغير حق، وعصيانه ربّه واعتدائه في حدوده.

القول في تأويل قوله تعالى : وَمَا يَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ يُكْفَرُوهُ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ ( 115 )
قال أبو جعفر: اختلف القرأة في قراءة ذلك.
فقرأته عامة قرأة الكوفة: ( وَمَا يَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ يُكْفَرُوهُ ) ، جميعًا، ردًّا على صفة القوم الذين وصفهم جل ثناؤه بأنهم يأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر.
وقرأته عامة قرأة المدينة والحجاز وبعض قرأة الكوفة بالتاء في الحرفين جميعًا: ( « وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ تُكْفَروهُ » ) ، بمعنى: وما تفعلوا، أنتم أيها المؤمنون، من خير فلن يكفُرَكموه ربُّكم.
وكان بعض قرأة البصرة يرى القراءتين في ذلك جائزًا بالياء والتاء، في الحرفين.
قال أبو جعفر: والصواب من القراءة في ذلك عندنا: « وما يفعلوا، من خير فلن يُكفروه » ، بالياء في الحرفين كليهما، يعني بذلك الخبرَ عن الأمة القائمة، التالية آيات الله.
وإنما اخترنا ذلك، لأن ما قبل هذه الآية من الآيات، خبر عنهم. فإلحاق هذه الآية إذْ كان لا دلالة فيها تدل على الانصراف عن صفتهم بمعاني الآيات قبلها، أولى من صرفها عن معاني ما قبلها. وبالذي اخترنا من القراءة كان ابن عباس يقرأ.
حدثني أحمد بن يوسف التغلبيّ قال، حدثنا القاسم بن سلام قال، حدثنا حجاج، عن هارون، عن أبي عمرو بن العلاء قال: بلغني عن ابن عباس أنه كان يقرأهما جميعًا بالياء.
قال أبو جعفر: فتأويل الآية إذًا، على ما اخترنا من القراءة: وما تفعل هذه الأمة من خير، وتعمل من عملٍ لله فيه رضًى، فلن يكفُرهم الله ذلك، يعني بذلك: فلن يبطل الله ثوابَ عملهم ذلك، ولا يدعهم بغير جزاء منه لهم عليه، ولكنه يُجزل لهم الثواب عليه، ويسني لهم الكرامة والجزاء.
وقد دللنا على معنى « الكفر » فيما مضى قبل بشواهده، وأنّ أصله تغطية الشيء
فكذلك ذلك في قوله: « فلن يكفروه » ، فلن يغطّى على ما فعلوا من خير فيتركوا بغير مجازاة، ولكنهم يُشكرون على ما فعلوا من ذلك، فيجزل لهم الثواب فيه.
وبنحو ما قلنا في ذلك من التأويل تأوَّل من تأول ذلك من أهل التأويل.
ذكر من قال ذلك :
حدثنا بشر قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سعيد، عن قتادة: « وما تفعلوا من خير فلن تكفروه » يقول: لن يضلّ عنكم.
حدثت عن عمار قال، حدثنا ابن أبي جعفر، عن أبيه، عن الربيع بمثله.
وأما قوله: « والله عليم بالمتقين » ، فإنه يقول تعالى ذكره: والله ذو علم بمن اتقاه، لطاعته واجتناب معاصيه، وحافظٌ أعمالهم الصالحة حتى يثيبهم عليها ويجازيهم بها، تبشيرًا منه لهم جل ذكره في عاجل الدنيا، وحضًّا لهم على التمسك بالذي هم عليه من صالح الأخلاق التي ارتضاها لهم.