Été convertis en utilisant la traduction automatique du site - ketaballah.net - la connaissance du Saint Coran Note: Ces mai ne soit pas une traduction exacte, parce qu'il utilise le système de traduction automatique
Disons, pour interpréter le dicton: Ceux qui ne croient pas ne sera pas de leur argent dans quelque chose de Dieu et ceux qui respectent les feux sont ( 116) Abu Jaafar a déclaré: Ce Jour de Dieu Tout-Puissant Slut de la nation autre que les gens du Livre, qui leur dit qu'ils sont mauvais, et qu'ils avaient Bawoa colère, et ceux de leurs homologues de la population de kufr en Allah et en Son Messager Muhammad, et la bénédiction d'Allah et la paix soient sur lui de Dieu. Le Tout-Puissant dit: «Ceux qui ne croient pas», c'est à dire: ceux qui Jehdoa prophétie Mohammed paix soit sur lui, et ils ont menti à ce sujet et est venu à eux par Dieu «Ne fera pas usage de leur argent à leurs enfants, rien», on entend: elle sera payée par des fonds recueillis dans le monde, et les enfants qui sont Rbahm, quelque chose de Dieu, le châtiment le Jour de la Résurrection, à la plus récente d'entre eux, au Jour de la Résurrection, et dans le monde qu'ils ont accéléré. Mais à l'égard de ses enfants et son argent, parce que les enfants des hommes en tant que Onspaih, l'argent est l'argent mieux que les autres, et lui a ordonné de lui ordonner de Ojos de la richesse des autres. Si non EGN générés par le noyau, et de l'argent, qui est efficace quand il s'agit, n'est pas celui de sa famille et d'autres Onspaih, l'argent, loin de chanter quelque chose de Dieu. Puis ils ont dit la plupart des éloges sont les personnes qui sont le feu en disant: «Ceux qui ont le feu». Mais pour rendre les propriétaires, parce qu'ils sont des gens qui ne les laissez pas dans Ivarkonha, un homme de l'homme qui ne fait pas Evargah, et la présomption, qui ne Izaylh. Et puis lui dire, ils ont affirmé qu'ils «Respecter», l'entreprise que la société, il ne se brise pas, il était accompagné par les choses qui meurent, dans certains cas, Izaylh à la fois, et non pas la société de ceux qui ont mécru Osaloha feu, mais l'entreprise n'est pas un terme à cela, de ne pas rompre. Chercher refuge en Dieu, et donc à proximité de dire et de travail.
Disons, pour interpréter le dicton: Comme ils passent dans cette vie, comme le vent a frappé le foyer des personnes qui fait du tort à eux-mêmes labourer Vohlkth Abu Jaafar a dit: Je veux dire, tant de louanges: qui passe presque comme infidèles, à savoir: le semi-Itsedk la richesse de l'infidèle, Viattiyh de la vessie donne à son Seigneur, un Dieu Ouhdanip ressembler, et de Mohammed la paix soit sur lui Mkzb que ce n'est pas utile modernes, et que lorsque Amadmahl besoin, allez après, qui a été demandée par l'utilité de revenir Kcbh qui assez froid le vent, ce vent qui a frappé le froid «L'agriculture traditionnelle», de dire: les personnes qui avaient espéré usine de sensibilisation, et espère que la joie d'appartenir et de l'utilité «Eux-mêmes injustes», je veux dire: la plantation, désobéi à Dieu, et de ses frontières «Vohlkth», c'est: où le vent Vohlkt Zrahm Ab, après quoi ils ont de l'espoir et s'il vous plaît de les rendre bon. Le Tout-Puissant dit: Dieu a fait pour maintenir l'infidèle et ratifié dans sa vie, tout en recevant, d'invalider Thoabha attente et de décevoir. Et les idéaux de gauche de la dépense, et à b «Exemple» de Dieu favorable à l'entretien, il a déclaré que: «À l'instar de la grille du vent», elle mai aussi être déclaré au même que de dire: Comme le feu Astoukd [ Sourate Al-Baqarah: 17] et ainsi de suite. Abu Jaafar a déclaré: Vtooil mots: Dieu, comme l'abolition de la masse salariale dans les dépenses de la vie de ce monde, comme le vent grille. Mais mai quitter le dit «Dieu, l'abolition du salaire», une autre indication de la parole, dit: «À l'instar de la grille du vent», et l'auditeur savoir ce sens. Et les gens de l'interprétation différente du sens de la «Entretien» mentionné dans ce verset. Certains d'entre eux a dit: La maintenance est connu dans le peuple. Il a déclaré que: M'a dit Amr bin Mohammed, Abu Asim nous a dit que Jésus, le fils de mon père Njih, la Mujahid dans les paroles de Dieu Tout-Puissant: «Ce que les dépenses de la vie du monde», dit-il: la charge de l'infidèle dans le monde. D'autres ont dit: il a été de dire que, avec sa langue, qui est cru avec son coeur. Il a déclaré que: Mohammed bin Hussein m'a dit qu'il me l'a dit, dit Ahmed bin favori, Asbat Dites-nous, le Sudai: «Ce que les dépenses dans la vie de ce monde, comme le vent a frappé le foyer des personnes qui fait du tort à eux-mêmes labourer Vohlkth», dit: ce qu'il dit, il ne peut pas accepter, comme la plantation, lorsqu'ils sont plantés par les gens injustes, le vent frappe la grille, Vohlkth lui. Donc passé Vohlkhm Crkhm. Nous avons d'abord droit devant lui. L'interprétation de nos progrès «La vie», y compris assez de retour à ce point. Le «Ab», il est trop froid, et de l'ouragan Basov Dominant le nord et le Ghana, les pairs, dans la matinée sombre de la nuit, la crosse de Msahip, en tant que: Dites-nous Hamid Ben Masada dit, Parlez-nous plus Zerai bin, bin Othman dit Ghiyathoddin, Akrama entendu dire: «Grate the Wind», il a dit: «grave» la réponse. Ce qu'il a dit à nous, nous a dit Hussein, dit-il, m'a dit Hajjaj, son fils Greg, Ibn Abbas a dit: «Grate le vent», dit-il: très froid et froid. Dites-nous Dawood Ben Ali a dit, à nous Abdullah bin Salih a dit, m'a dit Sid Ali, le fils d'Abbas, a été cité comme disant: «Grate the Wind», a déclaré: froid. Parlez-nous un fils et Kia dit, mon père nous a dit, de Sufyan, de Harun bin Antar, de son père, d'Ibn Abbas: «Ab», froid. Les gens nous disaient, nous a dit de plus qu'il nous a dit, à partir de Qatada, a été cité comme disant: «À l'instar de la grille du vent», à savoir: «grave» la réponse. S'est produite sur Ammar, le fils d'Abou Jafar, le père du printemps, comme ça. Muhammad a dit à nous, nous dit Ahmed, nous a dit Asbat, le Sudai en «Ab», très froid. Dites-nous Mohammed bin Saad dit, mon père m'a dit, mon oncle nous a dit, mon père m'a dit, de son père, d'Ibn Abbas: «À l'instar de la grille du vent», dit: le vent froid. Yunus m'a dit qu'il a donné au fils nous a dit, il dit: «Ibn al-Zaid: «Grate the Wind», il a dit: «Grille», le froid Hrthm décimées. A dit: les Arabes et les invite «Aldharib», est un vent froid a été brûlé en Dhariba greffe, a écrit: «Hit the night» ضريب tir qui a frappé ce Ab. M'a dit Yahya Ibn Abi Talib a dit: Dites-nous plus que ce qu'il a dit à nous, dont Aldhak sur: «Grate le vent», dit-il: si le vent froid.
Disons, pour interpréter le dicton: Ce qui a été lésé et fait du tort à eux-mêmes, mais ( 117) Abu Jaafar a dit: Je veux dire, tant de louanges: Qu'est-ce que ces infidèles, Dieu a fait pour eux, la récompense de leur frustration et d'injustice sur le salaire qui leur est destinée à la moyenne: une situation qui pour eux est déplacé, cependant, et lorsque sa famille, mais n'a mis en place, et ce qu'ils font de leur famille. Parce que la force de leur travail, ce qui n'était pas Dieu, et ils ont le monothéisme créanciers, et à la suite de l'ordonnance, et en Ses messagers Msedkon, mais qu'ils sont par les polythéistes, et lui a ordonné aux délinquants, et les messagers Mkzbon, après avoir fait qu'il n'acceptait pas le fait de travailler uniquement avec la consécration de la réunification, et nous pensons que la reconnaissance Ses prophètes, et la ratification de la Jahm et a confirmé que les arguments pour eux. N'a pas fait ce qu'il a fait, y compris Kfar violé et a ordonné ce qui suit Décharge lui, la frustration du travail à condition qu'il injuste, mais l'infidèle oppresseur est le même, à en faire un péché à Dieu et à son désaccord, tel que cité par le feu de l'enfer, et les flammes de l'Enfer Oslaha.
Dire dans l'interprétation a écrit: Ô vous qui croyez, ne prenez pas la paroi de l'Donkm pas né Ioloncm Bala et de prévenir les Abu Jaafar a dit: Je veux dire, que le Tout-Puissant dit: O vous qui avez cru Dieu et le messager de Dieu, et reconnu par le prophète est venu pour eux de la part du Seigneur «Ne prenez pas la paroi de l'Donkm», dire: ne pas prendre les parents et amis pour vous «De Donkm» a écrit: sans le peuple de votre religion et la foi? ", Je veux dire les non-croyants. Mais «Doublure», par exemple, Khalil hommes, y compris la Couronne Vcbha l'estomac de ses vêtements, pour y parvenir - en bref et de lui sur les secrets de la Itaiwih Obaeidh et plusieurs de ses proches - le lieu de la couronne de ses vêtements, son corps. Venhy Dieu que les croyants prennent les infidèles de l'évacuation et Osfia, puis de leur montrer ce qu'ils sont eux Mntoon de la tricherie et la trahison, et les Bgehm de l'événement, de sorte Vhdhirhm d'entre eux est Mkhalthm, a dit le Tout-Puissant a dit: «Non Ioloncm Bala», Isttionkm ne veut pas dire du mal, il est «Bonjour Allout heartens», a déclaré: «Qu'est-ce pas si bien», c'est-à-dire: il peut, comme le poète a dit: Al-Jahra'a pas épargné, s'il est démontré, une meilleure idée, ou l'inutile Eilp Je veux dire: ne peut pas Ibesara à midi. Mais le gros des moyens, en disant: «Non Ioloncm Bala», qui interdisait les fidèles doublure prise d'eux, il a dit: Ceci est la doublure Tturkkm capacité Bala Ne laissez pas tout effort en Oorzqm Bal. Et l'origine de «Befuddlement» et «Bal», la corruption, et ensuite utilisée dans de nombreuses significations, il en montre plus sur la bénédiction de Dieu et la paix soient sur lui: «Confusément ou blessés des suites de blessures». Le dicton: «Date de Naissance et de l'empêcher», cela signifie: La naissance Antekm, de dire: vous souhaite à vous et le mal dans la religion musulmane et Isukm pas Isarkm. Il a dit que ce verset est descendu dans la Hikhaltohm musulmans ont été les alliés les Juifs et les gens de leur hypocrisie, et les raisons Isafounam affection a été Jahlithm avant eux dans l'islam, Dieu Venhahm et Istnsahohm dans un certain endroit. Il a déclaré que: Hamid a dit le fils nous a dit, nous a dit Salamah, Muhammad ibn Ishaq, dit-il, son père Mohammed ben Mohammed, le Akrama ou Jubayr ibn Said, d'Ibn Abbas a dit: Les hommes des hommes musulmans de continuer à les Juifs, pour qui le quartier Alliance dans Jaahiliyyah Ubayy Dieu en eux, de peur Inhahm Mbatnthm de sédition, ils ont été les suivants: «O vous qui croyez, ne prenez pas la paroi de l'Donkm» de dire: pense à l'ouvrage et tous. Muhammad ibn Amr m'a dit qu'il nous a dit Abu Asim a dit, Jésus nous a dit d'Ibn Abi Njih, le Mujahid dans les paroles de Dieu Tout-Puissant: «O vous qui croyez, ne prenez pas la paroi de l'Donkm pas Ioloncm Bala», les hypocrites de la population de la ville. Dieu a interdit aux fidèles de Itolohm. Les gens nous disaient, nous a dit de plus qu'il nous a dit, à partir de Qatada, a été cité comme disant: «O vous qui croyez, ne prenez pas la paroi de l'Donkm pas Ioloncm Bala né et de l'empêcher», Dieu a interdit aux fidèles de Estdakhlua hypocrites, ou Iwakhuhm ou Itolohm sans croyants. Mohammed bin Saad m'a dit qu'il me l'a dit, dit mon père, mon oncle m'a dit qu'il m'a dit mon père, de son père, d'Ibn Abbas, en disant: «Ne prenez pas la paroi de l'Donkm», sont hypocrites. S'est produite sur Ammar dit, a raconté le fils d'Abou Jafar, le père du printemps, a été cité comme disant: «O vous qui croyez, ne prenez pas la paroi de l'Donkm pas Ioloncm Bala», déclare: Non Tstdechloa hypocrites, sans Ttolohm croyants. Dites-nous Kreb et Abu Ya'qub bin Ibrahim dit la paille, nous a dit, dites-nous de la base Houcb bin, bin Rashid Al-Azhar, d'Anas ibn Malick a dit: Le Messager d'Allah et la paix soient sur lui: l'incendie de la population Tstadhaioa ne saurait se soustraire, et Tnakecoa Joatimkm dans le monde arabe, il a dit: Non Wonder Qu'est-ce que c'est, alors venez Vsoloh Hassan, a déclaré: "Oui, et en disant: «Joatimkm pas Tnakecoa dans le monde arabe», dit-il, pas en Tnakecoa Joatimkm «Mohammed», en disant: «Tstadhaioa dans l'incendie de la population de l'idolâtrie», cela signifie que les infidèles disent: ne pas Tschirohm dans certains Omorkm. A déclaré: "Le bon, et à croire dans le Livre d'Allah, puis lisez ce verset: «O vous qui croyez, ne prenez pas la paroi de l'Donkm». . Dites-nous Muhammad bin Al-Hussein dit, Parlez-nous préféré Ahmad Bin dit, Parlez-nous Asbat, le Sudai: «O vous qui croyez, ne prenez pas la paroi de l'Donkm», The «Doublure», la compréhension des hypocrites. Ce qu'il a dit à nous, nous a dit Hussein, les pèlerins me l'a dit, le fils de Greg, a été cité comme disant: «O vous qui croyez, ne prenez pas la paroi de l'Donkm» verset, il dit: pas hypocrite Estdkhal assuré sans son frère. Yunus m'a dit qu'il a donné au fils nous a dit, il dit: «Ibn al-Zaid a dit: «O vous qui croyez, ne prenez pas la paroi de l'Donkm» verset, il dit: ces hypocrites. Et lire le dire: Vous mai haine semble tomber de la bouche. Abu Jaafar a déclaré: elles diffèrent dans l'interprétation des termes: «Date de Naissance et de l'empêcher». Il a dit que certains de ses sens: la naissance de Dilltm ce que votre religion. Il a déclaré que: Dites-nous, a déclaré Mohammad Bin Al-Hussein, Ahmed nous a dit, nous a dit Asbat, le Sudai: «Date de Naissance et de l'empêcher», dit: Qu'est-ce Dilltm. D'autres ont dit, notamment: -- Ce qu'il a dit à nous, nous a dit Hussein, les pèlerins me l'a dit, le fils de Greg: «Date de Naissance et de l'empêcher», dit: Dans votre religion, je veux dire: ils veulent Tantua dans votre religion. Abu Jaafar a dit: l'homme qui nous a dit: comment il a été dit: «Date de Naissance et de l'empêcher», a été la nouvelle de la «Doublure», le dernier mot dans une affaire, après la coupe plus pleinement, et où les images ne sont pas seulement les noms et les actes sans avoir reçu le dernier d'entre eux? . Il a été dit: Il n'est pas sur ce que je pensais de cet adage: «Né et de prévenir le» cas «Doublure», mais la nouvelle a été publiée sur le second profil je n'étais pas connecté. Mais l'interprétation des mots: "O vous qui croyez, pas ce que vous prenez ainsi que la doublure, ainsi que de décrire. Au cours de la deuxième histoire comme le premier caractère est hors ligne, mais ils étaient tous comme une personne. Certains érudits ont prétendu que l'arabe dit: «Date de Naissance et de l'empêcher», la paroi de la liaison, il avait atteint: «Non Ioloncm Bala», il n'existe pas de lien à l'autre, après la forte «Doublure» de liens. Mais dire que nous avons devant, en disant que: «Date de Naissance et de l'empêcher», à partir de l'actualité «Doublure», cependant, lui dis-je, et si l'endocarde n'est pas couper. .
Dire dans l'interprétation a écrit: Sont apparues à partir de leurs bouches la haine Abu Jaafar a dit: Je veux dire, tant de louanges: Vous mai haine de ceux qui semblent Nhikm O croyants, que la doublure Ttakdhuhm vous Donkm «Bouches de la», je veux dire, la bouche parle. Qui leur semblait la bouche parle, kaafirs la résidence, et l'hostilité de ce qu'ils sont violés par les résidents de l'erreur. C'est l'une des plus importantes raisons pour lesquelles les gens de foi معاداتهم, parce que l'hostilité à la religion, la religion et l'hostilité à l'hostilité, qui n'est la disparition de la circulation de l'opposant à la foi des deux autres, de sorte que la transition d'une seule erreur d'orientation a été quand le second de l'erreur avant. A été de démontrer aux croyants, et à leur place, les éléments de preuve pour montrer ce que les gens de foi sont de haine et d'hostilité. Il a dit que certains d'entre eux: le sens des mots: «Si ressort de leurs bouches la haine», Bgdhawhm a semblé à la population de la foi, les gardiens de les hypocrites et les gens de kufr, a informé les uns des autres sur ce point. Il a affirmé Qailo cet article que ceux qui ont maudit les gens de l'hypocrisie dans ce verset, sans une licence de les infidèles et les Juifs de la population de se soustraire. Il a déclaré que: Les gens nous disaient, nous a dit de plus qu'il nous a raconté l'heureux Qatada, a été cité comme disant: «Si ressort de leurs bouches la haine», dit: Vous avez cherché mai haine de la bouche des hypocrites infidèles à leurs concitoyens, de Gchehem de l'islam et son peuple, et qui les. S'est produite sur Ammar dit, a raconté le fils d'Abou Jafar, le père de printemps: «Si ressort de leurs bouches la haine», a écrit: De la bouche des hypocrites. Ce qui est mentionné sur Qatada, dit: "Il n'y a pas de sens pour lui. Et que Dieu a interdit aux croyants, mais pour faire la doublure de ceux qui l'ont connu ont été floués de l'islam et son peuple, et de la haine, soit par le phénomène que la fonction de ce que, ou de montrer l'hostilité et la décrit ainsi Aelchenan et Almnesbp eux. Quant à ceux qui ne l'ont pas Ithbtoh Nhahm savoir que le Dieu de Mkhalth et Mbatnth, n'est pas admissible à être interdit de Mkhalth et de l'approbation, seulement après avoir défini, que ce soit Boaianhm et les noms, les attributs ou les Arafohm mai. Prenant davantage et de faire parler la bouche des hypocrites dans le cœur de la haine de leurs concitoyens pour les croyants non-chrétiens, les croyants ne sont pas conscients de ce qu'ils sont à eux, ayant foi dans leur bouche et de parler était courtisé pour montrer que le Dieu des croyants, qui interdit de prendre pour eux-mêmes la doublure d'entre eux, sont mai Bgdhawhm qui ont la bouche parle, tel que décrit par le Dieu tout-puissant, les fidèles de caractère Varafhm eux par Dieu, et qu'il est le Tout-Puissant, qu'il décrit comme les titulaires de l'incendie sont les immortels, qui était en garde à vue et l'époque du Messager d'Allah et paix sur lui et les propriétaires de Les gens du Livre. Parce qu'ils sont des hypocrites si elles l'étaient, il serait de ceux qui sont indiqués mai. Si ils sont des infidèles qui ont été fidèles Nesb la guerre, pas les croyants eux-mêmes sans Mtakvem pour la muqueuse de l'croyants, avec leurs différences et divergences Omassaarham, mais ils sont parmi ceux qui ont montré les fidèles du Livre de la journée, le Messager d'Allah et la paix soient sur lui qui est le Messager d'Allah, Allah le bénisse mai L'ère de paix et de la tenue des enfants d'Israël de Juifs. Et «La haine», la source. Il a été dit que la lecture de Abdullah bin Masud: ( Semble de leurs bouches la haine), d'un point de rappel. Il mai de rappeler que le mot et le mot au féminin, parce que les sources féminisation féminisation n'est pas nécessaire, mai de rappeler ce qui s'est passé le mot féminisation et le féminin, comme le Tout-Puissant: la prise de ceux qui ont fait de mal Scream [ Surat Hud: 67], et a également dit: la preuve vient de votre Seigneur [ Surat An'am: 157], et d'ailleurs: ceux qui font de Scream [ Surat Hud: 94] ont été au courant du Seigneur Jaetkm [ Surat normes: 73, 85] Il a dit: «Bouches de», et il ressort de ce qui semblait parler à la haine de la bouche, comme sur la parole qui semble les croyants de la bouche de ceux-ci, il a dit: «Si ressort de leurs bouches la haine» la bouche parle.
Dire dans l'interprétation a écrit: Dissimuler leurs coffres et plus Abu Jaafar a déclaré: Le Tout-Puissant a dit: c'est-à-dire de cacher leur poitrine: la délivrance de ceux qui font la muqueuse de l'Nhahm, Vtkhvih vous, ô croyants «Plus», a écrit: plus que vous a paru de leur bouche la bouche parle de la haine et la plus grande. Aussi: -- Les gens nous a dit: «Dites-nous plus que ce qu'il nous a dit, à partir de Qatada, en disant: «Masquer la poitrine et plus», dit: Qu'est-ce que leurs cœurs plus de dissimuler qu'ils ont la bouche parle. S'est produite sur Ammar, le fils d'Abou Jafar, le père du printemps, a été cité comme disant: «Masquer la poitrine et plus» a écrit: Quelles ont été leurs coffres que ce qu'ils ont la bouche parle.
Disons, pour interpréter le dicton: Vous avez montré les versets que vous comprenez ( 118) Abu Jaafar a dit: Je veux dire, tant d'éloges: «Pina vous», vous les croyants «Signs», signifie «Verse» leçons. Vous avez montré les Juifs qui Nhinakm Ttakdhuhm que la doublure des croyants et, comme vous le Taatazon d'entre eux «Si vous comprenez», de dire: si vous comprenez ses prêches sur Dieu et les lois, et vous savez que vous bénéficiez des postes, et le montant de Aidth vous.
Disons, pour interpréter le dicton: Oola Tahbunhm Ici vous très cher et ne croient pas à l'ensemble du livre Abu Jaafar a dit: Je veux dire, tant de louanges: Vous êtes ici, mes assureurs, qui Tahbunhm, il a dit: l'amour de ces infidèles qui Nhikm pour faire la doublure de l'croyants, Vetodonhm et ils ne Twasalounam cher, mais vous Ibtnon l'hostilité et à la fraude «Les auteurs, l'ensemble». Et le sens de «Livre», à ce point le sens de la combinaison, il est dit: «Dirham plus dans les mains du peuple», au sens de l'argent. Dire: «Les auteurs, l'ensemble», mais son sens: tous les livres, Ktabkm dont Allah a fait descendre vers vous, et décrit, qui les ont produits, et d'autres ouvrages, dont Dieu a infligé sur les esclaves. Le Tout-Puissant dit: Vous, en tant que Vous, ô croyants, pensons à tous les livres, et vous savez que ceux qui Nhikm que Ttakdhuhm doublure Donkm Kfar tout cela, Bjehadeh tous les pactes de Dieu pour eux, le défi et de ce qu'elle est, et Nhia Baadaotkm les premier et Bgdhaihm et Gchehem, Baadaotkm Bgdhaikm et, avec quelques livres et Jehadeh Tkvebhm uns des autres. Aussi: -- حدثنا ابن حميد قال، حدثنا سلمة، عن ابن إسحاق قال، حدثني محمد بن أبي محمد، عن عكرمة أو عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس: « تؤمنون بالكتاب كله » ، أي: بكتابكم وكتابهم وبما مضى من الكتب قبل ذلك، وهم يكفرون بكتابكم، فأنتم أحقّ بالبغضاء لهم، منهم لكم. قال أبو جعفر: وقال: « ها أنتم أولاء » ولم يقل: « هؤلاء أنتم » ، ففرق بين « ها » و « أولاء » بكناية اسم المخاطبين، لأن العرب كذلك تفعل في « هذا » إذا أرادت به التقريب ومذهب النقصان الذي يحتاج إلى تمام الخبر، وذلك مثل أن يقال لبعضهم: « أين أنت » ، فيجيب المقول ذلك له. « ها أنا ذا » فتفرق بين التنبيه و « ذا » بمكنيّ اسم نفسه، ولا يكادون يقولون: « هذا أنا » ، ثم يثني ويجمع على ذلك. وربما أعادوا حرف التنبيه مع: « ذا » فقالوا: « ها أنا هذا » . ولا يفعلون ذلك إلا فيما كان تقريبًا، فأما إذا كان على غير التقريب والنقصان قالوا: « هذا هو » « وهذا أنت » . وكذلك يفعلون مع الأسماء الظاهرة، يقولون: « هذا عمرو قائمًا » ، إن كان « هذا » تقريبًا. وإنما فعلوا ذلك في المكني مع التقريب، تفرقة بين « هذا » إذا كان بمعنى الناقص الذي يحتاج إلى تمام، وبينه إذا كان بمعنى الاسم الصحيح. وقوله: « تحبونهم » خَبَرٌ للتقريب. قال أبو جعفر: وفي هذه الآية إبانة من الله عز وجل عن حال الفريقين - أعني المؤمنين والكافرين، ورحمة أهل الإيمان ورأفتهم بأهل الخلاف لهم، وقساوة قلوب أهل الكفر وغلظتهم على أهل الإيمان، كما:- حدثنا بشر قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سعيد، عن قتادة، قوله: « ها أنتم أولاء تحبونهم ولا يحبونكم وتؤمنون بالكتاب كله » ، فوالله إن المؤمن ليحب المنافق ويأوى له ويرحمه. ولو أن المنافق يقدر على ما يقدر عليه المؤمن منه، لأباد خضراءه. حدثنا القاسم قال، حدثنا الحسين قال، حدثني حجاج، عن ابن جريج قال: المؤمن خير للمنافق من المنافق للمؤمن، يرحمه. ولو يقدر المنافق من المؤمن على مثل ما يقدر المؤمن عليه منه، لأباد خضراءه. وكان مجاهد يقول: نـزلت هذه الآية في المنافقين. حدثني بذلك محمد بن عمرو قال، حدثنا أبو عاصم، عن عيسى، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد.
القول في تأويل قوله : وَإِذَا لَقُوكُمْ قَالُوا آمَنَّا وَإِذَا خَلَوْا عَضُّوا عَلَيْكُمُ الأَنَامِلَ مِنَ الْغَيْظِ قال أبو جعفر: يعني بذلك تعالى ذكره: أن هؤلاء الذين نهى الله المؤمنين أن يتخذوهم بطانة من دونهم، ووصفهم بصفتهم، إذا لقوا المؤمنين من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم أعطوهم بألسنتهم تقيةً حذرًا على أنفسهم منهم فقالوا لهم: « قد آمنا وصدقنا بما جاء به محمد صلى الله عليه وسلم » ، وإذا هم خلوا فصاروا في خلاء حيث لا يراهم المؤمنون، عضوا - على ما يرون من ائتلاف المؤمنين واجتماع كلمتهم وصلاح ذات بينهم - أناملَهم، وهي أطراف أصابعهم، تغيُّظًا مما بهم من الموجدة عليهم، وأسىً على ظهرٍ يسنِدون إليه لمكاشفتهم العداوة ومناجزتهم المحاربة. وبنحو ما قلنا في ذلك قال أهل التأويل. ذكر من قال ذلك : حدثنا بشر قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سعيد، عن قتادة، قوله: « وإذا لقوكم قالوا آمنا وإذا خلوا عضوا عليكم الأنامل من الغيظ » ، إذا لقوا المؤمنين قالوا: « آمنا » ، ليس بهم إلا مخافة على دمائهم وأموالهم، فصانعوهم بذلك « وإذا خلوا عضوا عليكم الأنامل من الغيظ » ، يقول: مما يجدون في قلوبهم من الغيظ والكراهة لما هم عليه. لو يجدون ريحًا لكانوا على المؤمنين، فهم كما نعت الله عز وجل. حدثت عن عمار قال، حدثنا ابن أبي جعفر، عن أبيه، عن الربيع بمثله إلا أنه قال: من الغيظ لكراهتهم الذي هم عليه ولم يقل: « لو يجدون ريحًا » ، وما بعده. حدثنا عباس بن محمد قال، حدثنا مسلم قال: حدثني يحيى بن عمرو بن مالك النُّكري قال، حدثنا أبي قال: كان أبو الجوزاء إذا تلا هذه الآية: « وإذا لقوكم قالوا آمنا وإذا خلوا عضوا عليكم الأنامل من الغيظ » ، قال: هم الإباضية. و « الأنامل » جمع « أنملة » ويقال « أنملة » ، وربما جمعت « أنملا » ، قال الشاعر: أوَدُّكُمــا، مَـا بَـلَّ حَـلْقِيَ رِيقَتِـي وَمـا حَـمَلَتْ كَفَّـايَ أَنْمُـلِيَ العَشْـرَا وهي أطراف الأصابع; كما:- حدثنا بشر قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سعيد، عن قتادة: « الأنامل » ، أطراف الأصابع. 7702 م - حدثت عن عمار، عن ابن أبي جعفر، عن أبيه، عن الربيع، بمثله. حدثنا محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن المفضل قال، حدثنا أسباط، عن السدي: « وإذا خلوا عضوا عليكم الأنامل » ، الأصابع. حدثنا أبو كريب قال، حدثنا وكيع، عن إسرائيل، عن أبي الأحوص، عن عبد الله، قوله: « عضوا عليكم الأنامل من الغيظ » ، قال: عضوا على أصابعهم.
القول في تأويل قوله عز وجل : قُلْ مُوتُوا بِغَيْظِكُمْ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ( 119 ) قال أب جعفر: يعني بذلك جل ثناؤه: « قل » ، يا محمد، لهؤلاء اليهود الذين وصفت لك صفتهم، وأخبرتك أنهم إذا لقوا أصحابك قالوا: آمنا، وإذا خلوا عضوا عليكم الأنامل من الغيظ : « موتوا بغيظكم » الذي بكم على المؤمنين لاجتماع كلمتهم وائتلاف جماعتهم. وخرَج هذا الكلام مخرج الأمر، وهو دعاء من الله نبيَّه محمدًا صلى الله عليه وسلم بأن يدعو عليهم بأن يهلكهم الله، كمَدًا مما بهم من الغيظ على المؤمنين، قبل أن يروا فيهم ما يتمنون لهم من العنت في دينهم، والضلالة بعد هداهم، فقال لنبيه صلى الله عليه وسلم: قل يا محمد: أهلكوا بغيظكم « إن الله عليم بذات الصدور » ، يعني بذلك: إن الله ذو علم بالذي في صدور هؤلاء الذين إذا لقوا المؤمنين، قالوا: « آمنا » ، وما ينطوون لهم عليه من الغل والغم، ويعتقدون لهم من العداوة والبغضاء، وبما في صدور جميع خلقه، حافظٌ على جميعهم ما هو عليه منطوٍ من خير وشر، حتى يجازي جميعهم على ما قدَّم من خير وشر، واعتقد من إيمان وكفر، وانطوى عليه لرسوله وللمؤمنين من نصيحة، أو غِلّ وغِمْر.
القول في تأويل قوله : إِنْ تَمْسَسْكُمْ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَإِنْ تُصِبْكُمْ سَيِّئَةٌ يَفْرَحُوا بِهَا وَإِنْ تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا لا يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا إِنَّ اللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ ( 120 ) قال أبو جعفر: يعني بقوله تعالى ذكره: « إن تمسسكم حسنة تسؤهم » ، إن تنالوا، أيها المؤمنون، سرورًا بظهوركم على عدوكم، وتتابع الناس في الدخول في دينكم، وتصديق نبيكم ومعاونتكم على أعدائكم يسؤهم. وإن تنلكم مساءة بإخفاق سرية لكم، أو بإصابة عدوٍّ لكم منكم، أو اختلاف يكون بين جماعتكم يفرحوا بها. كما:- حدثنا بشر قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سعيد، عن قتادة، قوله: « إن تمسسكم حسنة تسؤهم وإن تصبكم سيئة يفرحوا بها » ، فإذا رأوا من أهل الإسلام ألفة وجماعة وظهورًا على عدوهم، غاظهم ذلك وساءهم، وإذا رأوا من أهل الإسلام فُرقة واختلافًا، أو أصيب طرف من أطراف المسلمين، سرَّهم ذلك وأعجبوا به وابتهجوا به. فهم كلما خرج منهم قَرْنٌ أكذبَ الله أحدوثته، وأوطأ محلَّته، وأبطل حجته، وأظهر عورته، فذاك قضاء الله فيمن مضى منهم وفيمن بقى إلى يوم القيامة. حدثت عن عمار قال، حدثنا ابن أبي جعفر، عن أبيه، عن الربيع، قوله: « إن تمسسكم حسنة تسؤهم وإن تصبكم سيئة يفرحوا بها » ، قال: هم المنافقون، إذا رأوا من أهل الإسلام جماعة وظهورًا على عدوهم، غاظهم ذلك غيظًا شديدًا وساءهم. وإذا رأوا من أهل الإسلام فرقة واختلافًا، أو أصيب طرفٌ من أطراف المسلمين، سرَّهم ذلك وأعجبوا به. قال الله عز وجل: « وإن تصبروا وتتقوا لا يضركم كيدهم شيئًا إن الله بما يعملون محيط » . حدثنا القاسم قال، حدثنا الحسين قال، حدثني حجاج، عن ابن جريج، قوله: « إن تمسسكم حسنة تسؤهم » ، قال: إذا رأوا من المؤمنين جماعة وألفة ساءهم ذلك، وإذا رأوا منهم فرقة واختلافًا فرحوا. وأما قوله: « وإن تصبروا وتتقوا لا يضركم كيدهم شيئًا » ، فإنه يعني بذلك جل ثناؤه: وإن تصبروا، أيها المؤمنون، على طاعة الله واتباع أمره فيما أمركم به، واجتناب ما نهاكم عنه: من اتخاذ بطانة لأنفسكم من هؤلاء اليهود الذين وصف الله صفتهم من دون المؤمنين، وغير ذلك من سائر ما نهاكم « وتتقوا » ربكم، فتخافوا التقدم بين يديه فيما ألزمكم وأوجبَ عليكم من حقه وحق رسوله « لا يضركم كيدهم شيئًا » ، أي: كيد هؤلاء الذين وصف صفتهم. ويعني بـ « كيدهم » ، غوائلهم التي يبتغونها للمسلمين، ومكرهم بهم ليصدّوهم عن الهدى وسبيل الحق. قال أبو جعفر: واختلف القرأة في قراءة قوله: « لا يضركم » . فقرأ ذلك جماعة من أهل الحجاز وبعضُ البصريين: ( لا يَضُرُّكُمْ ) مخففة بكسر « الضاد » ، من قول القائل: « ضارني فلان فهو يضيرني ضيرًا » . وقد حكي سماعًا من العرب: « ما ينفعني ولا يضورني » ، فلو كانت قرئت على هذه اللغة لقيل: ( لا يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا ) ، ولكني لا أعلم أحدًا قرأ به . وقرأ ذلك جماعة من أهل المدينة وعامة قرأة أهل الكوفة: ( لا يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا ) بضم « الضاد » وتشديد « الراء » ، من قول القائل: « ضرّني فلان فهو يضرني ضرًا » . وأما الرفع في قوله: « لا يضركم » ، فمن وجْهين. أحدهما: على إتباع « الراء » في حركتها إذْ كان الأصل فيها الجزم، ولم يمكن جزمها لتشديدها أقربَ حركات الحروف التي قبلها. وذلك حركة « الضاد » وهي الضمة، فألحقت بها حركة الراء لقربها منها، كما قالوا: « مُدُّ يا هذا » . والوجه الآخر من وجهي الرفع في ذلك: أن تكون مرفوعة على صحة، وتكون « لا » بمعنى « ليس » ، وتكون « الفاء » التي هي جواب الجزاء، متروكة لعلم السامع بموضعها. وإذا كان ذلك معناه، كان تأويل الكلام: وإن تصبروا وتتقوا، فليس يضرُّكم كيدهم شيئًا - ثم تركت « الفاء » من قوله: « لا يضركم كيدهم » ، ووجهت « لا » إلى معنى « ليس » ، كما قال الشاعر: فَـإنْ كَـانَ لا يُـرْضِيكَ حَـتَّى تَرُدَّنِي إلَــى قَطَــرِيٍّ، لا إخَـالُكَ رَاضِيَـا ولو كانت « الراء » محركة إلى النصب والخفض، كان جائزًا، كما قيل: « مُدَّ يا هذا، ومُدِّ » . وقوله: « إنّ الله بما يعملون محيطٌ » ، يقول جل ثناؤه: إن الله بما يعمل هؤلاء الكفار في عباده وبلاده من الفساد والصدّ عن سبيله، والعداوة لأهل دينه، وغير ذلك من معاصي الله « محيط » بجميعه، حافظ له، لا يعزب عنه شيء منه، حتى يوفيهم جزاءهم على ذلك كله، ويذيقهم عقوبته عليه.
القول في تأويل قوله : وَإِذْ غَدَوْتَ مِنْ أَهْلِكَ تُبَوِّئُ الْمُؤْمِنِينَ مَقَاعِدَ لِلْقِتَالِ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ( 121 ) قال أبو جعفر: يعني جل ثناؤه بقوله: « وإذ غدوت من أهلك تبوئ المؤمنين » ، وإن تصبروا وتتقوا لا يضرُّكم، أيها المؤمنون، كيد هؤلاء الكفار من اليهود شيئًا، ولكن الله ينصرُكم عليهم إن صبرتم على طاعتي واتباع أمر رسولي، كما نصرتكم ببدر وأنتم أذلة. وإن أنتم خالفتم، أيها المؤمنون، أمري ولم تصبروا على ما كلفتكم من فرائضي، ولم تتقوا ما نهيتكم عنه وخالفتم أمري وأمر رسولي، فإنه نازل بكم ما نـزل بكم بأحُد، واذكروا ذلك اليوم، إذ غدا نبيكم يبوئ المؤمنين. فترك ذكر الخبر عن أمر القوم إن لم يصبروا على أمر ربهم ولم يتقوه، اكتفاء بدلالة ما ظهر من الكلام على معناه، إذ ذكر ما هو فاعل بهم من صرف كيد أعدائهم عنهم إن صبروا على أمره واتقوا محارمه، وتعقيبه ذلك بتذكيرهم ما حلّ بهم من البلاء بأحُد، إذ خالف بعضهم أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم وتنازعوا الرأي بينهم. وأخرج الخطاب في قوله: « وإذ غدوت من أهلك » ، على وجه الخطاب لرسول الله صلى الله عليه وسلم، والمراد بمعناه: الذين نهاهم أن يتخذوا الكفار من اليهود بطانة من دون المؤمنين. فقد بيَّن إذًا أن قوله: « وإذ » ، إنما جرَّها في معنى الكلام على ما قد بينت وأوضحت. وقد اختلف أهل التأويل في اليوم الذي عنى الله عز وجل بقوله: « وإذ غدوت من أهلك تبوّئ المؤمنين مقاعد للقتال » . فقال بعضهم: عنى بذلك يوم أحُد. ذكر من قال ذلك : حدثني محمد بن عمرو قال، حدثنا أبو عاصم، عن عيسى، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد في قول الله: « وإذ غدوت من أهلك تبوئ المؤمنين مقاعد للقتال » ، قال: مشى النبي صلى الله عليه وسلم يومئذ على رجليه يبوئ المؤمنين. حدثنا بشر قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سعيد، عن قتادة، قوله: « وإذ غدوت من أهلك تبوئ المؤمنين مقاعد للقتال » ، ذلك يوم أحد، غدا نبيُّ الله صلى الله عليه وسلم من أهله إلى أحُد يبوئ المؤمنين مقاعد للقتال. حدثت عن عمار، عن ابن أبي جعفر، عن أبيه، عن الربيع، قوله: « وإذ غدوت من أهلك تبوئ المؤمنين مقاعد للقتال » ، فغدا النبي صلى الله عليه وسلم من أهله إلى أحد يبوئ المؤمنين مقاعد للقتال. حدثني محمد بن سعد قال، حدثني أبي قال، حدثني عمي قال، حدثني أبي، عن أبيه، عن ابن عباس، قوله: « وإذ غدوت من أهلك تبوئ المؤمنين مقاعد للقتال » ، فهو يوم أحد. حدثنا محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن المفضل قال، حدثنا أسباط، عن السدي: « وإذ غدوت من أهلك تبوئ المؤمنين » ، قال: هذا يوم أحد. حدثنا ابن حميد قال، حدثنا سلمة، عن ابن إسحاق: مما نـزل في يوم أحد: « وإذ غدوت من أهلك تبوئ المؤمنين » . وقال آخرون: عنى بذلك يوم الأحزاب. ذكر من قال ذلك : حدثني محمد بن سنان القزاز قال، حدثنا أبو بكر الحنفي قال، حدثنا عباد، عن الحسن في قوله: « وإذ غدوتَ من أهلك تبوئ المؤمنين مقاعد للقتال » ، قال: يعني محمدًا صلى الله عليه وسلم، غدا يبوئ المؤمنين مقاعدَ للقتال يوم الأحزاب. قال أبو جعفر: وأولى هذين القولين بالصواب قول من قال: « عنى بذلك يوم أحد » . لأن الله عز وجل يقول في الآية التي بعدها: إِذْ هَمَّتْ طَائِفَتَانِ مِنْكُمْ أَنْ تَفْشَلا ، ولا خلاف بين أهل التأويل أنه عُنى بالطائفتين: بنو سلمة وبنو حارثة، ولا خلاف بين أهل السير والمعرفة بمغازي رسول الله صلى الله عليه وسلم، أنّ الذي ذكر الله من أمرهما إنما كان يوم أحد، دون يوم الأحزاب. فإن قال لنا قائل: وكيف يكون ذلك يوم أحد، ورسول الله صلى الله عليه وسلم إنما رَاح إلى أحُد من أهله للقتال يوم الجمعة بعد ما صلى الجمعة في أهله بالمدينة بالناس، كالذي حدثكم:- ابن حميد قال، حدثنا سلمة، عن محمد بن إسحاق قال، حدثني محمد بن مسلم بن عبيد الله بن عبد الله بن شهاب الزهري، ومحمد بن يحيى بن حبان، وعاصم بن عمر بن قتادة، والحصين بن عبد الرحمن بن عمرو بن سعد بن معاذ، وغيرهم من علمائنا: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم راح حين صلَّى الجمعة إلى أحُد، دخل فلبس لأمته، وذلك يوم الجمعة حين فرغ من الصلاة، وقد مات في ذلك اليوم رجل من الأنصار، فصلى عليه رسول الله صلى الله عليه وسلم، ثم خرج عليهم وقال: « ما ينبغي لنبيّ إذا لبس لأمته أن يضعها حتى يقاتل » ؟. قيل: إن النبي صلى الله عليه وسلم وإن كان خروجه للقوم كان رَواحًا، فلم يكن تبوئته للمؤمنين مقاعدَهم للقتال عند خروجه، بل كان ذلك قبل خروجه لقتال عدوّه. وذلك أنّ المشركين نـزلوا منـزلهم من أحُد - فيما بلغنا- يوم الأربعاء، فأقاموا به ذلك اليوم ويومَ الخميس ويومَ الجمعة، حتى راح رسول الله صلى الله عليه وسلم إليهم يوم الجمعة، بعد ما صَلى بأصحابه الجمعة، فأصبح بالشِّعب من أحد يوم السبت للنصف من شوّال. حدثنا بذلك ابن حميد قال، حدثنا سلمة، عن ابن إسحاق قال، حدثني محمد بن مسلم الزهري، ومحمد بن يحيى بن حبان، وعاصم بن عمر بن قتادة، والحصين بن عبد الرحمن وغيرهم. فإن قال: وكيف كانت تبوئته المؤمنين مقاعدَ للقتال غُدُوًّا قبل خروجه، وقد علمت أن « التبوئة » ، اتخاذ الموضع. قيل: كانت تبوئته إياهم ذلك قبل مناهضة عدوه، عند مشورته على أصحابه بالرأي الذي رآه لهم، بيوم أو يومين، وذلك أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما سمع بنـزول المشركين من قريش وأتباعها أحُدًا قال فيما:- حدثنا محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن المفضل قال، حدثنا أسباط عن السدي لأصحابه: « أشيروا عليَّ ما أصنع؟ » فقالوا: يا رسول الله، اخرج إلى هذه الأكلُب! فقالت الأنصار: يا رسول الله، ما غلبنا عدوٌّ لنا أتانا في ديارنا، فكيف وأنت فينا!! فدعا رسول الله صلى الله عليه وسلم عبد الله بن أبيّ ابن سلول، ولم يدعه قط قبلها، فاستشاره، فقال: يا رسول الله، اخرج بنا إلى هذه الأكلب! وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يُعجبه أن يدخلوا عليه المدينة فيقاتلوا في الأزقة، فأتاه النعمان بن مالك الأنصاري فقال: يا رسول الله لا تحرمني الجنة، فوالذي بعثك بالحق لأدخلن الجنة! فقال له: بم؟ قال: بأني أشهد أن لا إله إلا الله، وأنك رسول الله، وأني لا أفرُّ من الزحف! قال: « صدقت » . فقُتل يومئذ. ثم إن رسول الله صلى الله عليه وسلم دعا بدرعه فلبسها، فلما رأوه وقد لبس السلاح، ندموا وقالوا: بئسما صنعنا، نشير على رسول الله صلى الله عليه وسلم والوحي يأتيه!! فقاموا واعتذروا إليه، وقالوا: اصنع ما رأيت. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا ينبغي لنبيّ أن يلبس لأمته فيضعها حتى يقاتل. حدثنا ابن حميد قال، حدثنا سلمة، عن محمد بن إسحاق قال، حدثني ابن شهاب الزهري، ومحمد بن يحيى بن حبان، وعاصم بن عمر بن قتادة، والحصين بن عبد الرحمن بن عمرو بن سعد بن معاذ وغيرهم من علمائنا، قالوا: لما سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم والمسلمون بالمشركين قد نـزلوا منـزلهم من أحد، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: « إنّي قد رأيتُ بقرًا فأوّلتها خيرًا، ورأيت في ذباب سيفي ثَلْمًا، ورأيت أنّي أدخلت يدي في درع حصينة، فأوّلتها المدينة، فإن رأيتم أن تقيموا بالمدينة وتدعوهم حيث نـزلوا، فإن أقاموا أقاموا بشر مقام، وإن هم دخلوا علينا قاتلناهم فيها » . وكان رأيُ عبد الله بن أبي ابن سلول مع رأي رسول الله صلى الله عليه وسلم، يرى رأي رسول الله صلى الله عليه وسلم في ذلك: أن لا يخرج إليهم. وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكره الخروج من المدينة، فقال رجال من المسلمين ممن أكرم الله بالشهادة يوم أحد، وغيرهم ممن كان فاته بدر وحضروه: يا رسول الله، اخرج بنا إلى أعدائنا، لا يرون أنا جبُنَّا عنهم وضعُفنا! فقال عبد الله بن أبى ابن سلول: يا رسول الله، أقم بالمدينة لا تخرج إليهم، فوالله ما خرجنا منها إلى عدو لنا قط إلا أصاب منا، ولا دخلها علينا قط إلا أصبنا منه، فدعْهم يا رسول الله، فإن أقاموا أقاموا بشرِّ محبِس، وإن دخلوا قاتلهم الرجال في وجوههم، ورماهم النساء والصبيان بالحجارة من فوقهم، وإن رجعوا رَجعوا خائبين كما جاؤوا. فلم يزل الناس برسول الله صلى الله عليه وسلم، الذين كان من أمرهم حُبُّ لقاء القوم، حتى دخل رسول الله صلى الله عليه وسلم فلبس لأمته. . فكانت تبوئة رسول الله صلى الله عليه وسلم المؤمنين مقاعدَ للقتال، ما ذكرنا من مشورته على أصحابه بالرأي الذي ذكرنا، على ما وصفه الذين حكينا قولهم. يقال منه: « بوَّأت القوم منـزلا وبوّأته لهم، فأنا أبوِّئهم المنـزل تبوئة، وأبوئ لهم منـزلا تبوئة » . وقد ذكر أن في قراءة عبد الله بن مسعود: ( وَإِذْ غَدَوْتَ مِنْ أَهْلِكَ تُبَوِّئُ الْمُؤْمِنِينَ مَقَاعِدَ لِلْقِتَالِِ ) ، وذلك جائز، كما يقال: « رَدِفَك ورَدِفَ لك » ، و « نقدت لها صَداقها ونقدتها » ، كما قال الشاعر: أَسْـتغِفرُ اللـهَ ذَنْبًـا لَسْـتُ مُحْصِيَـهُ رَبَّ العِبَــادِ إِلَيْـهِ الوَجْـهُ وَالعَمَـلُ والكلام: أستغفر الله لذنب. وقد حكي عن العرب سماعًا: « أبأت القوم منـزلا فأنا أبيئهم إباءة » ، ويقال منه: « أبأت الإبل » . إذا رددتها إلى المباءة. و « المباءة » ، المُرَاح الذي تبيت فيه. « والمقاعد » جمع « مقعد » ، وهو المجلس. قال أبو جعفر: فتأويل الكلام: واذكر إذ غدوت، يا محمد، من أهلك تتخذ للمؤمنين معسكرًا وموضعًا لقتال عدوهم. وقوله: « والله سميع عليم » ، يعني بذلك تعالى ذكره: « والله سميع » ، لما يقول المؤمنون لك فيما شاورتهم فيه، من موضع لقائك ولقائهم عدوّك وعدوّهم، من قول من قال: « اخرج بنا إليهم حتى نلقاهم خارج المدينة » ، وقول من قال لك: « لا تخرج إليهم وأقم بالمدينة حتى يدخلوها علينا » ، على ما قد بينا قبل - ولما تشير به عليهم أنت يا محمد « عليم » بأصلح تلك الآراء لك ولهم، وبما تخفيه صدور المشيرين عليك بالخروج إلى عدوك، وصدور المشيرين عليك بالمقام في المدينة، وغير ذلك من أمرك وأمورهم، كما:- حدثنا ابن حميد قال، حدثنا سلمة، عن ابن إسحاق في قوله: « والله سميع عليم » ، أي: سميع لما يقولون، عليم بما يخفون.